Profeția 114

Bebelușul Noua Zeelandă a Înviat din Morți!

Scrisă/Vorbită sub ungerea RUACH ha KODESH

prin Apostol Elisabeth Sherrie Elijah (Elisheva Eliyahu)

Primită la 18 Septembrie 2009

Eliberată la 27 Septembrie 2009

* * * * * * *

Aceasta este de la Profeția 105, YAHUVEH a spus să pun aceasta pe toate Profețiile de acum înainte: EU te-am avertizat acum mult timp Elisabeth (Elisheva) să nu denumești această Parohie după un bărbat sau o femeie, chiar dinainte să fie (sau, existe, n.tr.) o Parohie. EU am pus asta în spiritul (sau, duhul, n.tr.) tău, căci nimic din asta nu a fost făcut de mâna ta, nimic din asta nu a ieșit (sau, nu a luat ființă, n.tr.) din gura ta. Este din Gura lui YAHUVEH care a dat naștere. Este din Gura lui YAHUSHUA al tău MASHIACH care a dat naștere. Este din Gura lui RUACH ha KODESH (DUHULUI SFÂNT) a ta IMMAYAH care a dat naștere. Dacă ar fi fost numai prin mâna ta ar fi eșuat acum mult timp. Este prin Vântul lui SHKHINYAH GLORIA (sau, SLAVA, n.tr.) care suflă peste acest pământ, Sfântul Vânt al Regenerării, nu este prin suflul tău (sau, respirația ta, n.tr.) sau ar fi eșuat. (Isaia 42:8)

În Iulie 2010 YAHUVEH DUMNEZEU a spus de asemenea să adaug următoarea din 2 Cronici înaintea fiecărei Profeții:

2 Cronici 36:16, „Dar ei i-au batjocorit pe Mesagerii lui DUMNEZEU, au disprețuit Cuvintele LUI, și i-au luat în derâdere pe Profeții LUI, până când mânia DOMNULUI s-a ridicat împotriva poporului SĂU, până când nu a mai fost leac.”

* * * * * * *

Uitați o scurtă explicație cu privire la oamenii menționați în acest Cuvânt Profetic.

În 2007, cred, a fost momentul când o femeie numită Leah m-a contactat din Noua Zeelandă. Ea a spus cum că ea a primit un martor (sau, o mărturisire; sau, o confirmare că aceste Profeții sunt adevărate, n.tr.) pentru toate Profețiile pe care ea le citise inclusiv Adevărata Zi de Sabat de Sâmbătă. Soțul ei numit Osana era un Pastor în AOG, Assembly of God church (biserica „Întrunirea lui Dumnezeu,” n.tr.) care venera Duminica. Leah l-a confruntat pe soțul ei Osana cu adevărurile pe care ea le-a învățat (sau, aflat, n.tr.) de la această Parohie. Osana a respins aceste adevăruri și a încercat să o reducă la tăcere pe Leah. Leah l-a părăsit pe soțul ei și s-a dus la un adăpost de femei (loc unde se duc victime ale abuzului domestic pentru a scăpa de partenerii lor; acolo sunt îngrijite și ajutate să găsească soluții pentru a trăi independent, n.tr.) și Osana le-a găsit (plural în original, n.tr.) la adăpost și s-a dus acolo și a amenințat că o omoară pe Leah. Leah refuza să compromită ceea ce ea știa că este adevărul. După un timp Osana a văzut cum soția lui lua atitudine să susțină adevărul și el a luat o decizie să urmeze și el adevărurile pe care Leah le-a aflat.

YAHUVEH i-a dat lui Osana multe Cuvinte pozitive pentru el, pentru a-l ajuta pe Osana să-și revină după această experiență pentru că Leah doar voia să-l dărâme. YAHUVEH chiar i-a schimbat numele lui Osana în David și a spus că el are o chemare (precum, n.tr.) asupra lui David din Vechime și (că el, n.tr.) era făcut să fie un Ucigaș de Goliat. Lucrurile păreau să meargă grozav cu familia, sau așa credeam noi, dar lucrurile nu mergeau atât de grozav. YAHUVEH a Profețit prin mine la acel moment că urma să existe (sau, va fi, n.tr.) o ramură a acestei Parohii în Noua Zeelandă și că va exista o clădire Fizică (sau, materială, n.tr.) pentru ca oamenii să vină și să venereze în ea. Noi toți am crezut că liderii vor fi David și Leah. De fapt, ei au închiriat o clădire mică și au început să țină slujbe de Sabat cu întreaga familie și câțiva alții li se alăturau și ei/ele. Lucrurile arătau bine credeam noi.

Erau doi oameni care trăiau cu familia lui David și Leah în acest timp, o tânără femeie și un bărbat. Erau de asemenea sora lui Leah, Moera și copiii lor trăiau cu ei de asemenea și mama și tatăl lui Leah locuiau acolo și ei. Noi obișnuiam să vorbim cu ei la telefon și cu toții ei se adunau în jurul telefonului pus pe difuzor (speaker, n.tr.) și ne ascultau pe noi vorbind și toți erau foarte entuziasmați să audă din partea noastră când noi sunam. Ei aveau problemele lor cum au toate familiile și ei ne spuneau și noi ne rugam pentru ei și când noi primeam un Cuvânt pentru ei de la YAHUVEH sau YAHUSHUA noi le spuneam. Acesta este momentul când lucurile au început să meargă în rău. Leah a fost mustrată de câteva ori dar ea a refuzat să primească majoritatea mustrărilor care veneau de la YAHUVEH și YAHUSHUA. Eu am făcut greșeala când eu am început să vorbesc cu Leah și eu i-am spus că ea stătea în locul meu în Noua Zeelandă pentru că eu nu puteam fi acolo. Ei bine, ce să vezi, acest lucru cu adevărat i s-a urcat la cap și spiritul (sau, duhul, n.tr.) mândriei a intrat în ea.

Într-o noapte de nicăieri noi am primit un telefon de la David și el a spus că Leah l-a dat afară din casă și că Leah era acum cu acest bărbat care trăia cu ei. Leah și acest bărbat credeau că erau Suflete Pereche și credeau că ei erau Cei Doi Martori. Noi am fost șocați, pe puțin spus. Noi l-am instalat pe David într-un hotel pe cheltuiala Parohiei căci el nu avea niciun ban nici vreun loc unde să doarmă. Noi apoi am sunat-o pe Leah și acest bărbat la telefon și noi i-am întrebat dacă ceea ce David a spus era adevărat și spre stupefacția noastră amândoi au spus, „Da.” Noi nu puteam crede ce auzeam. Acest bărbat și Leah chiar și comiteau adulter în casă. Imediat ce ei ne-au spus că ei credeau că erau Suflete Pereche și Cei Doi Martori eu am început să vorbesc în limbi și o mustrare foarte, foarte tare (sau, puternică, n.tr.) a survenit de la YAHUVEH pentru Leah și acest bărbat. După mustrare eu i-am întrebat dacă ei aveau o mărturie (sau, o dovadă spirituală, n.tr.) că această mustrare era de la YAHUVEH și bărbatul a spus că el avea, și s-a căit imediat, dar Leah a spus că ea nu știa, că ea era confuză. Acest bărbat s-a smerit și a cerut iertare de către YAHUVEH și el a fost iertat. El de asemenea a trecut prin izbăvire (posibil, de păcat, n.tr.). Aceasta este diferența dintre Leah și bărbat, el s-a smerit pe sine și ea a refuzat să facă acest lucru.

Leah a refuzat (sau, nu a vrut, n.tr.) să primească această mustrare de la YAHUVEH și ea atunci a început să spună că nu era de la YAHUVEH. Duhul mândriei și Jezebel luaseră controlul asupra lui Leah. Ea atunci a început să vorbească despre această Parohie ca și cum ar fi rea (sau, malefică, n.tr.). Ea i-a vorbit întregii ei familii și a încercat să-i facă pe toți să-și întoarcă spatele la această Parohie și să pretindă că eu sunt un fals Profet. La acel moment eu am crezut că ramura acestei Parohii care trebuia să fie în Noua Zeelandă era moartă. Eu nu credeam că exista vreun mod în care acest lucru să se întâmple vreodată (sau, în care Parohia Neozeelandeză să reușească să supraviețuiască, n.tr.).

Dar sora lui Leah, Moera, nu a ascultat-o, YAHUSHUA fie SLĂVIT!!! Moera cunoaște vocea lui YAHUVEH și ea cunoaște rodul bun al acestei Parohii. Ea a văzut cum această Parohie nu era nimic în afară de o binecuvântare familiei. Moera nu a căzut în această cursă și ea a spus că ea și copiii ei se vor muta pentru a-și lua propria lor casă. Ei s-au mutat. Astfel, Moera trăia singură cu copiii acum. Acest lucru a confirmat credința mea că ramura din Noua Zeelandă nu urma să se întâmple, sau așa credeam eu.

În cele din urmă, după multă rugăciune, Moera trecuse testele pe care YAHUVEH [i] le-a dat și acum acest lucru conduce la acest Cuvânt Profetic (sau, pregătește terenul pentru ca acesta să fie înțeles, n.tr.).

Sfintele Profeții survin de la RUACH ha KODESH folosind Darul Sfintelor Limbi prin mine. Eu mă rog că voi vă veți face timp să ascultați acest Dar al Sfintelor Limbi căci el dovedește că nu este un simplu cuvânt scris ci un miracol supranatural al lui (sau, de la, n.tr.) YAHUVEH, YAHUSHUA ha MASHIACH, și Prețioasa RUACH ha KODESH. Faptele Apostolilor descriu acest dar de a vorbi în Sfinte Limbi ca „a vorbi în limbile oamenilor și ale Sfinților Îngeri” acest dar al RUACH ha KODESH de asemenea numită SFÂNTUL DUH (conform Sfintelor Profeții 89 și 90, de gen feminin, n.tr.), a venit asupra apostolilor în camera de sus în ziua care este în mod uzual numită Ziua de Pentecost (sau, Cinzecime, sau, Rusalii, n.tr.). Voi mă veți auzi prăbușindu-mă emoțional (sau, pierzând controlul asupra emoțiilor, n.tr.) și luptându-mă să continui cu acest mesaj Profetic când YAHUVEH mă avertizează că voi fi respinsă din nou. A fi profet nu este un concurs de popularitate; dacă ar fi, YAHUSHUA ha MASHIACH și toți adevărații profeți ar fi pierdut (posibil și, ar pierde; vag în original, n.tr.) acel concurs.

Lucrul trist este că pe acești dușmani care sunt menționați eu odată i-am numit Fiică și Fiu, și i-am iubit atât de mult, eu am refuzat să renunț la ei până când YAHUVEH ne-a spus că Leah devenise reprobabilă (sau, nemernică, sau, destrăbălată; în original, „reprobate,” n.tr.). Ea a fost prinsă în păcat, l-a mărturisit, dar crede că toată lumea ar trebui pur și simplu să-l uite și ea voia ca încă să fie Pastorul acestei Parohii în Upperhut, Noua Zeelandă. Ea era geloasă pe chemarea de asupra vieții soțului ei și și-a propus să-i fure chemarea și a avut succes, exact așa cum Jezebel l-a înșelat și l-a dus în derivă pe Ahab. Leah a devenit un fals profet și îi făcea pe oameni să se teamă de ea. Ea chiar îi făcea (și, n.tr.) să se încline în fața ei căci ea era umplută cu puterea satanei, YAHUVEH continua să proclame mesaje profetice pentru ca ea să se căiască și să se întoarcă de la rău și să răscumpere răul pe care ea îl făcuse. Totuși, revolta îi umplea inima atunci când (posibil și, căci, n.tr.) ei i s-a spus că această Parohie nu poate avea un lider care să poarte numele acestei Parohii și să nu fie Sfânt.

Eu a trebuit să-i dau multe mesaje profetice în care YAHUVEH a spus că ea nu se putea descurca cu (sau, nu putea face față, n.tr.) a fi lider, ea era plină de mândrie și revoltă. Ea tot insista că ea va fi liderul căci ea a spus că ea a fost aleasă prima. În cele din urmă, ea a înțeles mesajul și când ea a făcut acest lucru ea i-a interzis și lui Osana să fie lider. Acest lucru este atât de trist pentru că Osana a fost odată un Pastor hirotonisit al unei biserici mari Assembly of God („Întrunirea lui Dumnezeu,” n.tr.). Când YAHUVEH i-a proclamat lui mesaje profetice, YAH i-a schimbat numele în David, și a spus că el era un gigant blând, căci el este un bărbat foarte înalt și musculos, și odată el a fost abuziv dar a devenit blând și în mod deschis (sau, public, sau, în public, n.tr.) plângea ușor (sau, fără a avea un motiv foarte mare, dar nici din orice, și fără a se ascunde de alții sau a-i fi rușine, n.tr.). Noi îl iubeam ca pe un Fiu Spiritual și el odată ne iubea și el pe noi. Când YAH a luat spiritul (sau, duhul, n.tr.) abuziv din el, satana și-a văzut șansa de a-l umili pe acest odată măreț (sau, puternic, n.tr.) bărbat al lui YAH, și Leah soția lui l-a abuzat și l-a umilit, atunci când (sau, căci, n.tr.) ea insista să conducă gospodăria, și îi făcea pe toți să se teamă de ea.

Noi știam că ea nu putea reprezenta această Parohie. Noi niciodată nu am trimis vreunei persoane adresa unde se convoca tovărășia, pentru că YAH îi testa pe toți dintre ei/ele (sau, oameni; gen nespecificat în original, n.tr.). Când eu am auzit că ea le făcea pe femeile care vin la slujbe să-și acopere capetele și să stea cu fața la perete și să se roage, eu i-am spus că există un (posibil, singur, n.tr.) Zid al Plângerii la Ierusalim și că acesta (posibil, acest lucru, n.tr.) nu este scriptural. Când ea s-a ridicat și și-a mărturisit adulterul din spatele amvonului cu el, pretinzând că YAHUVEH îi dăduse ei un semn că ei erau Cei Doi Martori și că ea trebuia să divorțeze de soțul ei și să se căsătorească cu acest bărbat și a spus că YAHUVEH aproba (acest lucru, n.tr.), asta a fost ultima picătură, și eu am fost folosită s-o mustru pentru ultima dată într-un mesaj profetic. Ea a devenit atât de înfuriată încât ea a lovit-o pe Moera care a încercat să-i citească Mesajul Profetic de la YAHUVEH, împingând-o și punând-o la pământ, sfâșiind Mesajul Profetic în bucăți (posibil, de, n.tr.) unde Moera îl unsese.

Această echipă de Parohie împreună cu Moera și copiii (ei, n.tr.) au suferit mult în timpul acestui an și o lună. Totuși, YAHUVEH primește Slava căci EL a readus la viață ramura fizică a acestei Parohii despre care noi credeam că nu avea nicio speranță și era moartă. Va exista (posibil, sau, va fi publicată, n.tr.) o carte care va conține toate lucrurile prin care noi am trecut în acel timp dacă YAHUVEH declară acest lucru. Lucrurile pe care ea le-a făcut în acea Biserică ne-au făcut de rușine, și totuși ei niciodată nu au purtat numele acestei Parohii căci noi am așteptat ca YAHUVEH să ne spună când ei vor fi gata să preia conducerea în Noua Zeelandă. Noi aveam nevoie de cineva acolo pentru toate momentele când noi nu putem fi acolo.

Această Parohie este o Parohie Sfântă și satana nu ne va aduce rușine (sau, refuzăm să-i permitem să ne aducă rușine, n.tr.) prin a avea vreo legătură cu parohia ei (lui Leah, n.tr.). Spiritele (sau, duhurile, n.tr.) rele (sau, malefice, n.tr.) care s-au manifestat de la ea s-au transformat în vrăjitorie când ea s-a dus la casa Moerei și a chemat boală asupra casei (sau, gospodăriei, n.tr.). Leah este ticăloasă și totuși partea tristă este că ea nu a fost întotdeauna așa. Moera trăiește în Noua Zeelandă în același oraș și copiii ei Grace, James, John, și un Frate în YAHUSHUA care face parte din această Parohie numit Gene, sunt mari binecuvântări pentru această Parohie. Noi acum căutăm o clădire și noi le vom posta mărturiile precum și adresa Templului de Shabbat (Sabat, n.tr.). Numai YAH știe ce am suferit noi cu toții pentru a ajunge la poporul Samoan cu adevărurile din această Parohie și hrănindu-i cu carnea spirituală care sunt Sfintele Profeții. Dacă cineva care citește aceasta este din Noua Zeelandă și aveți o proprietate de donat Noii Biserici vă rog scrieți-ne un e-mail și anunțați-ne. Vă mulțumim.

După cum am spus, aceasta este o scurtă explicație a ceea ce s-a întâmplat. Eu aș putea probabil scrie o întreagă carte cu tot ceea ce a luat loc, dar eu mă rog că voi sunteți capabili (sau, puteți, n.tr.) să înțelegeți acest Cuvânt acum după această explicație.

Eu eram la telefon cu iubita mea soră Kathrynyah rugându-ne despre situația din Noua Zeelandă și acest Cuvânt Profetic a survenit.

Profeția 114

Bebelușul Noua Zeelandă a Înviat din Morți!

[Elisabeth [Elisheva]: O, Doamne? O, Doamne? Sunt în travaliu (cuvântul original este același cu cel de la nașterea unui copil; „labor,” n.tr.) intens.]

O, cum M-am mâhnit EU, cum am plâns EU, cum am vărsat EU lacrimi pentru durerea pe care tu a trebuit s-o înduri în timp (sau, pe măsură, n.tr.) ce tu trudeai. EU ți-am arătat Elisabeth [Elisheva]. EU v-am arătat, tuturor dintre voi care ați vărsat lacrimi cu ea, bebelușul (Biserica Amightywind Noua Zeelandă) nu a murit! Deși ei (posibil, oamenii, n.tr.) s-au uitat la acest bebeluș ce curând urma să fie născut și au spus, „(bebelușul, n.tr.) va muri cu siguranță.” „El” (posibil, bebelușul, n.tr.) sunt cei pe care tu odată i-ai iubit și i-ai hrănit ca pe un copil. Tu i-ai iubit ca și cum ar fi fost ai tăi. Tu i-ai numit fiu; tu i-ai numit fiică. Tu i-ai numit sfinți. Tu credeai că ei erau cei mai buni, până când EU ți-am revelat ție, că ei purtau măști (Proverbe 26:26, „Ura lui poate fi ascunsă prin făţărnicie, / dar răutatea lui va fi descoperită în adunare;” referință citată în original, n.tr.).

O, acela, bărbatul care a fost odată „Osana.” EU i-am schimbat numele într-un (în original, „to a,” n.tr.) David. EU i-am dat profeție după profeție pentru a-l întări (și ridica, n.tr.) (de, n.tr.) unde el era destrămat (sau, dărâmat, precum o clădire; „tor(n) down,” n.tr.), dar el te-a trădat pe tine așa cum (posibil și, atunci când, n.tr.) el M-a trădat pe MINE. Căci în timp ce (sau, pe măsură ce, sau, când, n.tr.) el a înghițit minciunile lui Jezebel, el a dat la schimb (sau, vândut; în original, „traded,” n.tr.) chemarea asupra vieții lui căci el se teme de soția lui mai mult decât se teme de EU, YAHUVEH (Nominativ în original deși este nevoie de alt caz; nu este greșit, n.tr.). De unde odată el era dușmanul tău (sau, al vostru, n.tr.), EU [mai târziu] ți-am dat o dragoste pentru el ca și cum el ar fi propriul tău fiu. Dar țineți minte asta micuților, oricine vă trădează pe voi ÎL trădează pe EU, YAHUVEH (Matei 25:40, „Iar Împăratul le va răspunde, ‘Adevărat vă spun că, ori de câte ori aţi făcut aşa unora dintre cei mai neînsemnaţi dintre aceşti fraţi ai MEI, MIE MI-aţi făcut!’” 25:35, „Căci MI-a fost foame şi MI-aţi dat să mănânc, MI-a fost sete şi MI-aţi dat să beau, am fost străin şi M-aţi primit între voi,” (Matei, n.tr.) 35; referințe citate în original, n.tr.).

Tu ai dus adevărul la Leah. Tu ai îmbrățișat-o și ai iubit-o ca pe o fiică. Tu i-ai fost mentor, dar inima ei devenea plină de gelozie și invidie în timp ce (sau, pe măsură ce, sau, când, n.tr.) tu încercai s-o încurajezi; ea credea că îți putea lua locul. Ea a devenit precum un dictator și și-a condus propria casă cu o mână de fier. Ea a sfidat tot ceea ce EU am vorbit prin tine în timp ce (sau, pe măsură ce, sau, când, sau, căci, n.tr.) a venit avertizare după avertizare. Dar când revolta a intrat [în] ea, când gelozia și invidia și disputa (sau, conflictul, în special despre lucruri fundamentale; „strife,” n.tr.) (au intrat în ea), ea s-a deschis pe sine unei legiuni de demoni și s-a înrădăcinat (sau, a devenit atât de legată de aceste lucruri încât este puțin probabil să se schimbe; în original, „became entrenched,” n.tr.) în fiecare tip de păcat inclusiv adulterul. Tu ai avertizat! Tu te-ai rugat intens! Tu ai plâns. Șansă după șansă a fost dată și acum ea ia ceea ce a fost vorbit în adevăr și vorbește ca și cum (aceste lucruri, n.tr.) ar fi minciuni (Isaia 5:20, „Vai de cei ce numesc răul bine, / şi binele rău, / întunericul lumină, / şi lumina întuneric, / amărăciunea dulceaţă, / şi dulceaţa amărăciune!” referință citată în original, n.tr.).

A existat o soră umilă (sau, smerită, n.tr.). Ea a urmărit toate acestea. Ea știe cum a fost să fie sub pumnul lui Leah Tavita. Ea nu s-a simțit demnă (sau, vrednică, n.tr.), dar (ea, n.tr.) știa, că știa, că știa că adevărul era în această Parohie. Adevărul este această Parohie: căci EU, YAHUVEH, și Preaiubitul MEU FIU Născut YAHUSHUA al vostru MASHIACH, și Prețioasa RUACH ha KODESH, proclamăm din fiecare cuvânt și ei recunosc vocea ca (sau, drept, n.tr.) DUMNEZEU ATOTPUTERNIC.

Astfel, de unde Leah a folosit această Parohie să proclame adevărul familiei ei, când ea a devenit furioasă pe tine, căci păcatul ei a fost demascat și acum toată lumea urma să știe, ea a încercat să zică, „Să nu mai credeți această Parohie. Să nu mai credeți Profețiile. Să n-o mai ascultați pe Elisabeth [Elisheva]. În schimb, ascultați-mă pe mine.”

Ea a devenit atât de umflată în pene de mândrie, ca un păun pășind țanțoș. Țipând din ce în ce mai tare pentru ca toți ochii să se concentreze asupra ei, calomniindu-te (verbal, n.tr.) de departe, săpându-și propriul ei mormânt cu fiecare minciună calomnioasă. Ea uită după Cine este numită această Parohie. Ea uită Cine vorbește adevărul și (acea persoană, n.tr.) nu este o simplă femeie căci este EU, YAHUVEH. EU protejez ceea ce este al MEU. Satana a crezut că dacă el [ar] da-o jos (sau, învinge; în original, „take down,” n.tr.) pe această femeie, nu mai urma să existe nicio biserică în Noua Zeelandă, care ar proclama adevărurile acestei Parohii pe care EU le-am proclamat.

O, ei au chemat o moarte asupra copilului; (copilul, n.tr.) a murit în pântecul mamei. Elisabeth [Elisheva], câte vise [ai] avut că avortai (spontan; „miscarried,” n.tr.) că bebelușul murea (sau, murise, n.tr.)? Tu plângeai și tu spuneai, „Bebelușul Noua Zeelandă este mort căci fiica mea Leah a murit în această zi. Ea era cea împreună cu soțul ei care trebuia să ducă aceste cuvinte la (sau, spre, n.tr.) Noua Zeelandă.” Dar tu uiți, EU am puterea de înviere (Ioan 5:21, „Într-adevăr, aşa cum TATĂL învie morţii şi le dă viaţă, tot aşa şi FIUL dă viaţă oricui doreşte EL!” 11:25, „YAHUSHUA i-a zis, ‘EU sunt învierea şi viaţa. Cel ce crede în MINE va trăi chiar dacă moare;’” referințe citate în original, n.tr.). EU vorbesc viață peste (ceea ce, sau, acel lucru, n.tr.) care era mort și EU (îl, n.tr.) învii (pe acel lucru, n.tr.) din nou pentru a fi mai bun (tradus literal; sau, și prin urmare acel lucru este mai bun; sau, astfel încât este mai bun, n.tr.) decât fusese vreodată. Și EU îi chem la înaintare pe adevărații lideri, (despre, n.tr.) care EU știam de la bun început că urmau să treacă testul.

Moera, EU M-am uitat la inima ta umilă (sau, smerită, n.tr.) întrebându-se, „cine, eu?” Și EU te chem la înaintare, și EU te surprind (sau, îți fac o surpriză, n.tr.) în această zi. Pentru că muncești atât de tare (sau, mult, n.tr.) și ai dat atât de mult, și sacrifici și ai îndurat atât de multă durere atunci când (sau, pe măsură ce, n.tr.) ura și calomnia (verbală, n.tr.) s-au întors asupra (sau, împotriva, n.tr.) ta și numele tău este expulzat ca (un, n.tr.) rahat (animal; în original, „dung,” n.tr.). EU te chem la înaintare și EU îți spun: tu ești o perlă a perlelor (literal; sau, cea mai perlă dintre perle, n.tr.). Și EU te chem la înaintare, pentru că tu ai fost dispusă să suferi pentru MINE. Tu te-ai luptat cu propria ta soră, biologic vorbesc EU, căci acum ea nu mai este o soră (Matei 12:48-50, „Dar YAHUSHUA i-a răspuns celui ce-I spusese lucrul acesta, ‘Cine este mama MEA şi cine sunt fraţii MEI?’ 49 Apoi ȘI-a întins mâna spre ucenicii LUI şi a zis, ‘Iată mama MEA şi fraţii MEI! 50 Căci oricine face voia TATĂLUI MEU, Care este în ceruri, acela ÎMI este frate, soră şi mamă;’” Luca 8:21, „Dar YAHUSHUA le-a răspuns, ‘Mama MEA şi fraţii MEI sunt cei ce ascultă Cuvântul lui DUMNEZEU şi-l împlinesc;’” referințe citate în original, n.tr.), ea este dușmanul dușmanilor (Matei 10:36, „Aşa încât duşmanii unui om vor fi chiar cei din familia lui;” referință citată în original, n.tr.). Ea este dușmanul tuturor dușmanilor (literal; sau, cel mai mare dușman dintre toți dușmanii, n.tr.).

Dar EU vă spun aceasta: Moera este de încredere. Tu ești acuzată că desparți (posibil și, ai despărțit, n.tr.) familia dar când vor înțelege ei asta corect (sau, cum trebuie, n.tr.)!? FIUL MEU YAHUSHUA ha MASHIACH este Cel Care aduce sabia despărțitoare (Matei 10:34, „Să nu credeţi că am venit să aduc pacea pe pământ; n-am venit să aduc pacea, ci sabia,” Luca 12:51, „Credeţi că am venit să aduc pace pe pământ? Vă spun că nu, ci mai degrabă dezbinare;” referințe citate în original, n.tr.) și această primă Profeție, care este postată acum înaintea lumii, este primul adevăr [că] EU am adus asta (sau, acest lucru, n.tr.). Și este primul adevăr care este acum postat [care] arată că bebelușul a trăit (sau, supraviețuit, n.tr.) și nu a murit. EU profit de această ocazie pentru a spune că următorul lucru la rând (sau, care este stabilit să urmeze, n.tr.) va fi clădirea fizică unde va fi tovărășia (membrilor Parohiei, n.tr.).

Capul acestei conduceri, EU acum din Rai decretez, ești tu iubita MEA Moera, o femeie mai umilă (sau, smerită, n.tr.) nu se poate găsi și totuși atât de unsă.

Acum Elisabeth [Elisheva], EU vorbesc un Cuvânt care te-a șocat. Acest lucru este ceea ce a stârnit ungerea în timp ce (sau, pe măsură ce, sau, când, n.tr.) tu îi citeai lui Kathrynyah ceea ce urma să fie postat (posibil, pe website, n.tr.) și EU îți spun această surpriză. EU încă o dată îți amintesc: tu le ești trimisă bisericilor Penticostale căci într-o biserică Penticostală ai fost tu umplută cu SFÂNTUL DUH. O biserică Penticostală a fost (locul, n.tr.) unde tu ți-ai predat (sau, supus, n.tr.) pentru prima dată viața ta lui YAHUSHUA al tău MASHIACH, Unicul MEU FIU Născut.

Astfel, acum EU te emit (sau, trimit; „send forth,” n.tr.) și îți spun aceasta: tu îți vei (în sensul de, trebuie să îți, n.tr.) oferi brațele tale de îmbrățișare (literal; sau, îmbrățișarea ta, n.tr.) bisericii Penticostale, pastorului. Cel care ți-a apărat numele atunci când acest pastor a întrebat, „Spune-mi adevărul despre această Parohie Almightywind, căci noi am auzit ce a spus Leah. Este ea, [Elisabeth (Elisheva)], cu adevărat un fals profet? Ea este acuzată că a despărțit familia, dar eu sunt convins (în original, „convicted;” cuvântul original ÎI este asociat în Sfintele Profeții cu precădere SFÂNTULUI DUH, RUACH ha KODESH, Care convinge în mod spiritual; cuvântul înseamnă și „a condamna,” n.tr.) să vin și să cer adevărul de la tine.”

Și Elisabeth [Elisheva] EU îți spun aceasta: deși tu te temi de respingere și durere, tu trebuie să-ți oferi brațele întinse acestui pastor care [a spus], „Îți mulțumesc că mi-ai spus adevărul,” atunci când păcatele lui Leah Tavita au fost (sau, pe măsură ce erau, n.tr.) demascate.

Acum el știe și le spune altora. Este dorința MEA, pentru ca acest pastor să nu poată spune că tu nu ai încercat să-l contactezi în niciun (sau, orice, sau, vreun, n.tr.) fel, tu contactează-l. Căci este dorința MEA ca această biserică Penticostală să primească adevărurile acestei Parohii pe care EU ți le-am împărtășit (cuvântul original este același cu cel folosit în versiunea standard în Limba Engleză a Romani 1:11, „imparted;” Noua Traducere în Limba Română 2006 este „a face parte;” „Căci tânjesc să vă văd, ca să vă fac parte de vreun dar duhovnicesc spre întărirea voastră, 12 pentru ca atât voi, cât şi eu, să fim încurajaţi în acelaşi timp – voi prin credinţa mea, iar eu prin a voastră;” n.tr.) ție. Va fi alegerea lui și tu nu o poți controla, dacă el te îmbrățișează [și el] sau dacă îți scuipă în față. Dar EU îl voi judeca. Va fi ori o binecuvântare ori va fi un blestem, căci el a auzit adevărul.

Acum el este tras la răspundere pentru asta. Va limpezi el Numele tău (sau, îți va restabili el reputația, n.tr.)? Va apăra el această Parohie? Va lucra el alături (de voi, n.tr.) și va deveni el parte din voi? Îi va permite el alei MELE Moera să stea în spatele amvonului și să vorbească adevărul pe care EU i l-am dat acestei Parohii? Va părăsi el doctrina făcută de om? Va îmbrățișa (sau, accepta cu brațele deschise, entuziast; „embrace,” n.tr.) el ziua de Sabat? Va fi el dispus să sacrifice titlul când biserica organizată îl amenință?

Va spune el, „Eu sunt hotărât să-L urmez pe ABBA YAHUVEH? (semnul întrebării în original, n.tr.) Va fi așa cum EL a decretat chiar dacă voi îmi jupuiți numele de ‘organizat’ de pe numele ‘biserică Penticostală.’ Eu sunt hotărât, eu nu urmez niciun om (sau, nicio ființă umană, n.tr.); eu sunt hotărât, eu ÎL urmez pe YAHUVEH. Eu sunt hotărât să predic adevărul și YAHUSHUA ha MASHIACH vorbește adevărul din această Parohie. Elisabeth Sherrie Elijah [Elisheva Eliyahu] nu este un fals profet. Dar Leah, plină de dușmanul satana tu ești, și o legiune de demoni proclamă din gura ta (Ioan 8:44, „Voi sunteţi de la tatăl vostru, diavolul, şi vreţi să îndepliniţi dorinţele tatălui vostru! El de la început a fost ucigaş şi n-a stat în adevăr, pentru că în el nu este adevăr. Ori de câte ori spune o minciună, el vorbeşte din ale lui, pentru că este mincinos şi tatăl minciunii!” referință citată în original, n.tr.) în timp ce (sau, pe măsură ce, sau, când, n.tr.) o calomniezi pe cea pe care odată ai spus că o iubeai. Totul, pentru că păcatul tău a fost demascat înaintea tuturor (sau, literal, pentru ca toți să-l vadă, n.tr.)??

Astfel, acest pastor Samoan, a MEA Moera, tu îi vei duce acest Cuvânt lui; tu îi vei duce dragostea lui Elisabeth [Elishevei] lui. Ceea ce el (va, n.tr.) face cu el/ea (posibil, Cuvântul, sau, dragostea Elishevei, n.tr.), EU deja știu.

Vedeți voi iubitele MELE comori, deși voi plângeți și voi vărsați lacrimi și voi spuneți, „O, YAHUSHUA, TE rugăm vino” atunci când vine Sărbătoarea Trâmbițelor (sau, Rosh Hashanah, Anul Nou Evreiesc, n.tr.). Dar nu este încă timpul, EU de-abia te-am (sau, v-am; pronumele original are ambele sensuri, „you,” n.tr.) folosit să dau naștere. Voi nu ați ajuns încă la Noua Zeelandă (Isaia 42:10, „Cântaţi DOMNULUI un cântec nou! / Cântaţi-I laudele de la marginile pământului, / voi, care străbateţi marea, tot ceea ce este în ea, / ţinuturile de lângă mare şi locuitorii lor!” („zeeland” înseamnă „țara mării,” ținutul de lângă mare, n.tr.); referință citată în original, n.tr.) și mai [sunt] atâtea limbi de venit (Profețiile traduse în mult mai multe limbi) (Matei 24:14, „Această Evanghelie a Împărăţiei va fi vestită întregii omeniri, ca o mărturie pentru toate neamurile; şi atunci va veni sfârşitul,” Romani 11:25, „Fraţilor, nu vreau să nu ştiţi această taină, ca să nu pretindeţi că aţi fi mai înţelepţi decât sunteţi: o parte din Israel a experimentat împietrirea, până când va intra numărul complet al neamurilor,” Faptele Apostolilor 1:7, „EL le-a răspuns, ‘Nu este treaba voastră să cunoaşteţi vremurile sau momentele pe care TATĂL le-a aşezat prin propria SA autoritate;’” referințe citate în original, n.tr.). Timpul MEU (în sensul de, momentul la care este dat să se întâmple ceva; „timing,” nu „time,” n.tr.) este perfect, și EU nu voi rata (sau, scăpa, n.tr.) niciun suflet. Toți cei (sau, oamenii, n.tr.) care sunt chemați să audă adevărurile acestei Parohii nu vor avea nicio scuză când ei stau înaintea lui EU, YAHUVEH (Nominativ în original deși alt caz este cerut; nu este greșit; se întâmplă des în Sfintele Profeții, n.tr.).

Sunt (sau, există, n.tr.) încă dușmani care sunt încă aliniați într-un rând (unul în spatele celuilalt, n.tr.). Și satana le umple inimile [să] „distrugă acea Parohie” dar cugetați voi asupra acestui lucru, doar cei/cele care vor distrugerea acestei Parohii, doar cei/cele care vor moartea ALEI MELE Ringmaiden Elisabeth [Elisheva] (de la verbul a (ră)suna, „to ring,” și substantivul inel, „ring,” în sensul de a (ră)suna în jurul lumii; poate fi tradus drept Fecioară Care Proclamă Cuvântul lui YAHUVEH în Jurul Lumii; numele pe care DUMNEZEU i l-a dat Profetului Elisabeth Elisheva, n.tr.), ei nu au cum (sau, nu este posibil ca acești oameni, n.tr.) să fie umpluți cu SFÂNTUL MEU DUH. Ei nu au cum (sau, nu este posibil ca acești oameni, n.tr.) să-MI aparțină MIE (2 Timotei 2:19, „Cu toate acestea, temelia solidă a lui YAHUVEH rămâne fermă, având sigiliul acesta: „DOMNUL îi cunoaşte pe cei ce sunt ai LUI” (conform notelor ediției 2006, Pavel citează din Numeri 16:5, „Apoi i-a zis lui Korah şi cetei lui: Dimineaţă DOMNUL va face cunoscut cine este al SĂU, cine este Sfânt şi cine are voie să se apropie de EL; cel pe care EL l-a ales, acela se va apropia de EL,” n.tr.) şi „Oricine rosteşte Numele DOMNULUI trebuie să se îndepărteze de nedreptate,referință citată în original, n.tr.) și să fie spălați în Sângele MEU vărsat la Calvar. Ei (sau, acești oameni, n.tr.) erau dușmanii MEI înainte ca ei să vină pe acest pământ. Ei M-au trădat înainte și ei MĂ trădează acum. Nu toți cei (sau, toți oamenii, n.tr.) care se numesc pe sine Creștini ÎL au pe Hristos în ei; aceștia sunt sinagoga satanei (2 Corinteni 11:12-14, „Voi continua să fac ceea ce fac, ca să distrug orice prilej al celor care vor să fie recunoscuţi ca egali ai noştri în lucrurile cu care se laudă, 13 pentru că astfel de oameni sunt apostoli falşi, lucrători care înşală, deghizându-se în apostoli ai lui HRISTOS. 14 Nu este de mirare, pentru că însuşi satana se deghizează în înger de lumină;” referință citată în original, n.tr.). Cei (sau, oamenii, n.tr.) care se numesc pe sine Evrei și nu sunt, ei sunt sinagoga satanei (Apocalipsa 2:9, „Știu necazul şi sărăcia ta, – dar eşti bogat –, ştiu şi defăimarea din partea celor ce spun că sunt iudei, dar nu sunt, ci sunt o sinagogă a lui satan;” 3:9, „Îi voi face pe cei din sinagoga lui satan – care spun că sunt iudei, dar nu sunt, ci mint – să vină şi să se prosterneze la picioarele tale şi să-şi dea seama că te-am iubit;” referințe citate în original, n.tr.).

Astfel tu verși lacrimi și tu plângi pentru că numele tău este calomniat și când (un) mincinos după altul stă la rând, dar EU îți (re)amintesc fiica MEA Elisabeth [Elisheva] CUI ÎI aparții tu și tu ești a MEA. EU vă (re)amintesc vouă, o, dușmanilor: răzbunarea este a MEA, EU voi răsplăti (Romani 12:19, „,Preaiubiţilor, nu vă răzbunaţi niciodată singuri, ci lăsaţi loc mâniei lui DUMNEZEU, pentru că este scris: „A MEA este răzbunarea; EU voi răsplăti! zice DOMNUL;” Deuteronom 32:35, „A MEA este răzbunarea; EU voi răsplăti! / Vine vremea când le vor aluneca picioarele, / întrucât zilele distrugerii sunt aproape / şi destinul lor se va grăbi;” referințe citate în original, n.tr.)! Voi doar vă săpați pe voi înșivă/însevă în jos, spre nivelul de iad [la] care voi veți coborî. Cu fiecare respirație (sau, suflare, n.tr.) pe care voi o trageți în piept, voi veniți mai aproape de mormântul vostru căci EU ascult fiecare cuvânt pe care voi îl spuneți, în special (al, n.tr.) celor care au gustat bunătatea acestei Parohii (Evrei 6:4-6, „Căci este imposibil pentru cei ce odată au fost luminaţi, au gustat darul ceresc, au devenit părtaşi ai DUHULUI SFÂNT 5 şi au gustat Cuvântul cel bun al lui YAHUVEH şi puterile veacului care va să vină, 6 şi care totuşi au căzut, să fie aduşi înapoi la pocăinţă, întrucât ei ÎL răstignesc din nou pe Fiul lui YAHUVEH şi-L fac de ocară;” referință citată în original, n.tr.) și pentru că un Cuvânt a fost eliberat (sau, dat; în original, „given forth,” n.tr.) care v-a convins (și, condamnat; același cuvânt are ambele sensuri în Limba Engleză, „convict;” acest cuvânt ÎI este asociat cu precădere SFÂNTULUI DUH în Sfintele Profeții; acest cuvânt apare în versiunea în Limba Engleză a Ioan 16:7-8; Noua Traducere în Limba Română 2006 este, „Totuşi vă spun adevărul: vă este de folos să plec, pentru că dacă nu plec, Apărătorul (termen asociat SFÂNTULUI DUH; conform notelor ediției, este numit și Avocat, Mijlocitor, Sfătuitor, Mângâietor, Ajutor; „aria semantică a termenului grecesc este foarte largă şi nici un termen din limbajul contemporan nu o poate acoperi,” n.tr.) nu va veni la voi, dar dacă MĂ duc, ÎL voi trimite la voi. 8 Şi când va veni EL, va dovedi lumea vinovată cu privire la păcat, la dreptate şi la judecată,” n.tr.) de păcatele voastre (voi ați făcut același lucru ca Leah) și voi ați trădat-o pe ea [Elisabeth (Elisheva)] încă o dată.

Iar și iar EU spun, nicio singură lacrimă nu cade care este vărsată de (oamenii, n.tr.) cei sfinți ai MEI (gen nespecificat în original; „MY holy ones,” n.tr.) pe care EU nu o prind și nu o pun în fiola MEA (sau, sticla; în original, „vial,” același cuvânt este folosit în versiunea în Limba Engleză a Psalmului 56:8; Noua Traducere în Limba Română 2006 este, „TU numeri zilele pribegiei mele; / pune-mi lacrimile în burduful TĂU! / Să nu fie ele oare în cartea TA?” referință citată în original, n.tr.)! Și EU vă voi arăta într-o zi lacrimile voastre! EU vă voi arăta cât de mult EU vă iubesc! EU am etichetat absolut fiecare (emfatic; „every single,” n.tr.) fiolă. Și fiecare dușman care a făcut ca acele lacrimi să cadă, ei vor fi trași la răspundere. Căci toată lumea care vorbește împotriva sfântului MEU/sfintei MELE (gen nespecificat în original; „MY holy one,” n.tr.), care vorbesc (plural conform originalului, n.tr.) împotriva acestor adevăruri sfinte pe care EU le-am eliberat prin această Parohie și altele, ei vor fi trași la răspundere și EU le voi arăta acele fiole. Și Leah, raftul este plin de toate fiolele de lacrimi pe care tu le-ai cauzat!

Jale (sau, vai, n.tr.) fie de dușmanii MEI! Jale fie de dușmanii acestei Parohii! Jale fie de cei/cele care se numesc pe sine Creștini! Voi nu sunteți niciun Creștin! Voi nu MĂ puteți păcăli! Voi aveți un nume. Voi vă etichetați pe voi înșivă/însevă Creștini dar acel nume a fost pângărit iar și iar. Cei/Cele (gen nespecificat în original, n.tr.) pentru (sau, în favoarea, n.tr.) avorturi(lor)! Cei pentru homosexualitate! Ei/Ele (gen nespecificat în original, n.tr.) stau în spatele amvonului, ei/ele chiar îndrăznesc să citească Cuvântul MEU și ei/ele se numesc pe sine Creștini. EU vă garantez aceasta: nicio rugăciune de-a lor nu este auzită (Isaia 1:15, „Când vă veţi ridica mâinile, / ÎMI voi ascunde ochii de voi. / Chiar dacă veţi face multe rugăciuni, / nu le voi asculta. / Mâinile vă sunt pline de sânge; / spălaţi-vă şi curăţaţi-vă!” Zaharia 7:12-13, „Şi-au făcut inima tare ca diamantul, ca să n-asculte Legea şi cuvintele pe care le trimitea DOMNUL Oştirilor prin DUHUL SĂU, prin Profeţii din Vechime. Şi astfel a venit o mare mânie de la DOMNUL Oştirilor. 13 ‘Când EU am chemat, ei n-au ascultat. Tot astfel, când ei vor chema, nici EU nu voi asculta, zice DOMNUL Oştirilor;’” referințe citate în original, n.tr.).

EU știu cine sunt Sfinții MEI/Sfintele MELE (gen nespecificat în original, n.tr.). Ei/Ele sunt cei/cele pe care dușmanii îi/le atacă. Dar jale fie de dușmani căci EU v-am avertizat înainte (sau, în trecut, n.tr.), și EU vă avertizez din nou, când voi atacați această Parohie voi (ÎL, n.tr.) atacați pe Aleph și pe Tav (în Ebraică, Alfa și Omega, n.tr.; Zaharia 2:8, „Căci aşa vorbeşte DOMNUL Oştirilor: ‘După slavă M-a trimis EL la neamurile care v-au jefuit, căci cel ce se atinge de voi, se atinge de lumina ochilor LUI!’” referință citată în original, n.tr.). Voi ÎL atacați pe EU, YAHUVEH (Nominativ în original deși alt caz este cerut în mod normal; nu este greșit; se întâmplă des în Sfintele Profeții, n.tr.). Voi ÎL atacați pe Unicul MEU Fiu Născut YAHUSHUA al vostru MASHIACH, dar EL nu este al vostru MASHIACH voi doar ÎL revendicați ca fiind (sau, pretindeți că EL este, n.tr.) astfel.

Elisabeth [Elisheva], ține minte asta: ei pot spune numele de Iisus Hristos dar tu știi cine are SPIRITUL (sau, DUHUL, n.tr.) MEU înăuntru(l lor, n.tr.). EL este al tău MASHIACH; ei doar ÎL revendică ca fiind al lor. Aceasta este Scriptura care spune că ei se numesc pe sine Evrei, dar sunt (de-)ai sinagogii satanei (Apocalipsa 2:9, „Știu necazul şi sărăcia ta, – dar eşti bogat –, ştiu şi defăimarea din partea celor ce spun că sunt iudei, dar nu sunt, ci sunt o sinagogă a lui satan;” 3:9, „Îi voi face pe cei din sinagoga lui satan – care spun că sunt iudei, dar nu sunt, ci mint – să vină şi să se prosterneze la picioarele tale şi să-şi dea seama că te-am iubit;” referințe citate în original, n.tr.).

Astfel, dușmanilor, voi ați pierdut! EU am decretat în această zi: nașterea Parohiei care va purta acest nume, al acestei Parohii. Și EU am decretat cine va sta în locul [tău (sau, al vostru, n.tr.)] și va proclama Cuvintele: (acea persoană, n.tr.) este a MEA Moera, și EU îi dau pastorului Samoan o șansă să devină parte din toate acestea, căci el spune că el are o inimă după MINE (posibil, pe placul lui YAHUVEH DUMNEZEU, n.tr.). El spune că el doar caută adevărul. EU îi dau răspunsul la rugăciunea lui și EU deja știu ce va face el, dar Elisabeth [Elisheva] EU încă nu îți voi spune. Tu trebuie să te supui și tu trebuie să te prezinți drept conducere conducerii (posibil, ca de la conducere la conducere, n.tr.).

Astfel, bucură-te în această zi! Elisabeth [Elisheva] tu ai început să simți durerea pe 27 August acum peste (sau, mai mult de, n.tr.) un an (în urmă). Durerile travaliului (cuvântul original este cel folosit la nașterea copiilor; „labour,” n.tr.) erau atât de intense. (În mod, n.tr.) fizic, EU te-am lăsat (sau, ți-am permis, n.tr.) să simți durerea. Tu ești precum o femeie dând naștere și tu ai strigat (cu lacrimi, n.tr.) către MINE timp de 6 zile și în a șaptea zi EU te-am pus s-o suni pe Leah. Și EU am vorbit din gura ta că primei biserici fizice care va fi într-o clădire îi va fi dată naștere în Noua Zeelandă. Și ceea ce EU am vorbit în această zi, tu acum vei vedea înfăptuindu-se în timp ce (sau, pe măsură ce, sau, căci, n.tr.) prima Profeție Samoană (Psalm 2:8, „Cere-MI / şi-Ţi voi da neamurile drept moştenire / şi marginile pământului în stăpânire!” 22:27, „Toate marginile pământului / îşi vor aminti şi se vor întoarce la DOMNUL. / Toate familiile neamurilor / se vor închina înaintea LUI,” Isaia 42:10, „Cântaţi DOMNULUI un cântec nou! / Cântaţi-I laudele de la marginile pământului, / voi, care străbateţi marea, tot ceea ce este în ea, / ţinuturile de lângă mare şi locuitorii lor!” referințe citate în original, n.tr.) a fost născută și postată înaintea lumii în sfârșit. Și binecuvântări asupra acestei noi conduceri, binecuvântări asupra ta Moera – pentru sacrificiile tale și supunerea ta, pentru dragostea ta credincioasă (sau, loială, sau, fidelă față de Dumnezeu; „faithful,” n.tr.). Căci propria ta Mamă și (propriul tău, n.tr.) Tată te-au părăsit (în special la greu sau la nevoie; „forsook,” n.tr.), dar EU, al tău ABBA YAHUVEH, nu am făcut-o (Psalm 27:10, „Chiar dacă tatăl meu şi mama mea m-ar părăsi (sau, m-au abandonat, n.tr.), / DOMNUL m-ar primi (sau, mă primește, n.tr.);” referință citată în original, n.tr.) și EU te binecuvântez în această zi într-un mod în care tu nu ai visat niciodată.

În timp (sau, pe măsură, n.tr.) ce tu auzi acest Cuvânt, în timp (sau, pe măsură, n.tr.) ce [managerul site-ului] îl transcrie și postează înaintea lumii, EU îți dau o binecuvântare pe care niciun ban (sau, nicio sumă de bani, n.tr.) nu o poate cumpăra. Căci tu ai fost încercată și tu ai fost testată în furnalul (sau, cuptorul, n.tr.) arzător (în original, „fiery,” n.tr.) și tu și prețioșii tăi copii, Grace, James, și John, ați ieșit din el ca (sau, precum, n.tr.) cel mai pur dintre (tradus literal; sau, fel de, n.tr.) aur, căci voi refuzați să credeți minciunile dușmanului. Voi refuzați să lăsați (sau, să părăsiți, în special la greu sau la nevoie, n.tr.) această Parohie deși ea v-a despărțit familia. Dar EU a trebuit să vă despart. EU a trebuit să vă chem afară (de acolo; „call you out,” n.tr.) pentru ca voi să primiți binecuvântările.

Totul a trebuit să ia loc exact așa cum a fost. EU a trebuit să separ grâul de neghine (plural în original; „tares,” n.tr.), (pe, n.tr.) cei mândri de cei umili (sau, smeriți, n.tr.), pe cei care cu adevărat caută adevărul MEU și cei care în schimb ar prefera (sau, preferă, n.tr.) să creadă minciunile. Astfel, EU L-am folosit pe Iubitul MEU YAHUSHUA, Unicul MEU FIU Născut, pentru a folosi sabia despărțitoare astfel încât toți să poată vedea (sau, înțelege; tradus literal; sau, să vadă, sau, să înțeleagă, n.tr.) și niciunul/niciuna (gen nespecificat în original, n.tr.) să nu poată nega (literal; sau, să nu nege, n.tr.) că ceea ce EU Profețesc s-a înfăptuit (Isaia 52:6, „De aceea poporul MEU va cunoaşte Numele MEU; / de aceea în ziua amintită vor şti / că EU sunt Cel Ce rostesc: ‘Iată-MĂ!’” referință citată în original, n.tr.).

Chiar însele aceste Cuvinte pe care EU, YAHUVEH, le-am vorbit vor fi următorul Cuvânt care este tradus în (Limba, n.tr.) Samoană. Căci ce bun ar face acesta ducându-se doar la oamenii vorbitori de Engleză? Fiecare limbă a fiecărui translator va decreta aceasta în toate limbile căci EU, YAHUVEH, proclam această binecuvântare și ceea ce EU decretez nimeni nu poate lua (acel lucru, n.tr.) de la MINE. Este făcut.

Astfel (sau, deci, n.tr.) Leah, tu voiai să fii faimoasă! Astfel, EU ți-am dat ceea ce tu ai cerut într-un mod diferit! Acum numele tău va intra în istorie și tu îți vei atârna capul (posibil, de rușine, n.tr.) înaintea MEA pe măsură ce (sau, atunci când, n.tr.) de numele tău se vorbește ca despre un blestem (Isaia 65:15, „Vă veţi lăsa numele ca un blestem aleşilor MEI / şi Stăpânul DOMN vă va omorî, / iar robilor SĂI le va da un alt nume;” referință citată în original, n.tr.)! Și tu Osana! Tu ai luat numele MEU David pe care EU ți l-am dat – căci tu trebuia (sau, erai făcut, n.tr.) să fii precum un David din Vechime și tu trebuia (sau, erai făcut, n.tr.) să fii un ucigaș de Goliat. Tu ai fi putut ucide demonii dinăuntrul ei [Leah]. Tu i-ai fi putut expulza, dar în loc de asta ce ai făcut tu? Tu ai fugit cu frică! Vrei să fii un Osana? Poartă numele căci EU nu te voi mai numi David niciodată!

Păziți-vă dușmani (de-)ai MEI! EU aș putea face același lucru pentru voi. EU aș putea face ca numele vostru (singular în original, n.tr.) să intre în istorie într-un mod pe care voi nu îl veți vrea. Exact la fel ca în Biblie, numele eroilor sunt menționate (Evrei 11, citat după Sfânta Profeție; Numeri 32:12, „Pentru că nu M-au urmat din toată inima lor, nici un bărbat peste douăzeci de ani care a ieşit din Egipt nu va vedea ţara pe care am promis-o prin jurământ lui Avraam, Isaac şi Iacov, 12 în afară de Caleb, fiul chenizitului Iefune, şi Iosua, fiul lui Nun, căci ei L-au urmat din toată inima pe DOMNUL,” etc.; referințe citate în original, n.tr.) și astfel (sau, la fel, n.tr.) sunt dușmanii MEI (Iuda 11, „Vai de ei! Căci au urmat calea lui Cain! S-au aruncat în rătăcirea lui Balaam pentru o răsplată şi au fost distruşi într-o răzvrătire ca a lui Core;” 2 Timotei 2:17-19, „Evită vorbăriile goale şi lumeşti, căci cei care se ţin de ele vor înainta tot mai mult spre lipsa de evlavie, 17 iar cuvântul lor se va împrăştia precum cangrena. Dintre aceştia sunt şi Imeneu, şi Filet, 18 care s-au rătăcit în ce priveşte adevărul, spunând că învierea a avut deja loc şi răsturnând astfel credinţa multora. 19 Cu toate acestea, temelia solidă a lui DUMNEZEU rămâne fermă, având sigiliul aceasta: ‘DOMNUL îi cunoaşte pe cei ce sunt ai LUI (conform notelor ediției, Pavel citează din Numeri 16:5, n.tr.)’ şi ‘Oricine rosteşte Numele DOMNULUI trebuie să se îndepărteze de nedreptate;’” Romani 9:13-17, „Aşa cum este scris: ‘Pe Iacov l-am iubit, / dar pe Esau l-am urât (conform notelor ediției, Pavel citează din Malachi 1:2, 3, n.tr.)’ / 14 Deci ce vom spune: nu cumva este nedreptate din partea lui DUMNEZEU? În nici un caz! 15 Căci lui Moise i-a spus: / ‘EU MĂ îndur de cine vreau să MĂ îndur / şi am milă de cine vreau să am milă.’ (conform notelor ediției, Pavel citează din Exodul 33:19, n.tr.) / 16 Deci nu este ceva care ţine de cel care doreşte sau de cel care se străduieşte, ci ţine de DUMNEZEU, Care arată îndurare, 17 pentru că, în Scripturi, DUMNEZEU îi spune lui Faraon: / ‘Te-am ridicat ca să-MI arăt în tine puterea MEA / şi astfel Numele MEU să fie vestit pe întreg pământul’ (conform notelor ediției, Pavel citează din Exodul 9:16, n.tr.)”etc.; referințe citate în original, n.tr.). Este alegerea voastră. Ce va fi (literal; sau, ce alegeți, n.tr.)?

Pentru toți (oamenii, n.tr.) care au ascultat și care au citit, și care vor citi (posibil și, vor vrea să citească, n.tr.) această Sfântă Profeție, este alegerea voastră. Sunteți voi un prieten al acestei Parohii? Sau sunteți voi un dușman al acestei Parohii? Orice voi decideți, țineți minte asta: voi decideți de care parte sunteți și dacă EU, YAHUVEH, vă voi binecuvânta sau blestema în această zi. Este alegerea voastră.

Pentru cei Sfinți/cele Sfinte (gen nespecificat în original; „the holy,” n.tr.), rugați-vă pentru binecuvântări în această zi asupra pruncului nou-născut căruia EU tocmai i-am dat naștere în Noua Zeelandă și asupra noii conduceri pe care EU tocmai am anunțat-o oficial (sau, declarat-o; în original, „pronounced,” n.tr.) înaintea lumii.

Pentru toți cei (sau, oamenii, n.tr.) care vor să semene sămânță în această Parohie, EU vă voi binecuvânta extrem de mult și din abundență (în original, „exceedingly and abundantly,” n.tr.). EU, YAHUVEH, am vorbit în această zi și EU binecuvântez acest bebeluș în această zi. Și acum o ungere, o ungere foc mistuitor RUACH ha KODESH (DUH SFÂNT) străbate foarte repede (în original, „sweeps forth,” n.tr.) [peste] acest pământ (sau, teren, sau, țară; „land,” n.tr.) în timp ce (sau, pe măsură ce, n.tr.) aceste Cuvinte sunt postate deși majoritatea nu au citit și [cu toate acestea] EU o folosesc ca pe un stindard împotriva răului și păcatului care permeează acest pământ (sau, teren, sau, țară, n.tr.). (limbaj original foarte similar cu versiunea în Limba Engleză a Isaia 59:19; tradus literal, „Astfel lor le va fi frică / De Numele DOMNULUI de la vest / Și de Gloria (sau, Slava, n.tr.) LUI de la răsăritul soarelui; / Când dușmanul intră (sau, vine, n.tr.) ca (sau, precum, n.tr.) un potop, / SPIRITUL (sau, DUHUL, n.tr.) DOMNULUI va ridica un stindard împotriva lui;” Noua Traducere în Limba Română 2006 este, „Aşa că, cei din apus se vor teme de Numele DOMNULUI / şi cei de la răsăritul soarelui vor avea teamă de Slava LUI, / căci EL va veni ca un râu vijelios, / condus de DUHUL (conform notelor ediției, sau, vântul, n.tr.) DOMNULUI (conform notelor ediției, sau, „LUI. / Când vrăjmaşul va veni ca un potop, / DUHUL DOMNULUI îl va pune pe fugă”)” n.tr.)

Din toată lumea, EU am ales Noua Zeelandă să fie precum Noul MEU Zion. Căci acesta este locul unde EU am ales ca prima ramură fizică a Parohiei să apară (sau, să survină; sau, să iasă la iveală; în original, „come forth,” n.tr.). Pe tărâmul spiritual dușmanii vor scrâșni din dinții lor cu furie. O, dar Sfinții care vor apărea (sau, ieși la iveală; „come forth,” n.tr.)! EU îți spun aceasta, Elisabeth [Elisheva]: tu vei fi uluită (în original, amazed, n.tr.) și tu vei ști, fiecare lacrimă pe care tu ai vărsat-o, fiecare durere a trădării pe care tu ai simțit-o a meritat total (emfatic; în original, „all worth it,” n.tr.). EU îți promit aceasta. EU îți promit aceasta și EU, YAHUVEH, nu pot minți, EU îți promit aceasta.

Examinează rodul celor care atacă această Parohie. Această Parohie aduce suflete la YAHUSHUA al tău MASHIACH, Unicul MEU FIU Născut. Examinează rodul! Examinează rodul! Cine, cine, cine în afară de satana ar ataca o Parohie care doar predică (sau, predică doar, n.tr.) sfințenie, niciodată nu conduce pe nimeni la păcat (sau, să păcătuiască, n.tr.), ridică Numele de (sau, lui, n.tr.) YAHUSHUA ha MASHIACH spre întreaga lume nu doar într-o singură limbă, ci în atât de multe cât ei pot. Și mai mulți translatori vor surveni (sau, ieși la iveală, n.tr.). Acesta nu este sfârșitul! Acesta este începutul!

Astfel bucurați-vă iubitele MELE comori, EU vă dau acest dar vouă! EU suflu în trâmbiță din Rai și EU decretez binecuvântări asupra bebelușului Noua Zeelandă, binecuvântări asupra celor Sfinți în Noua Zeelandă și binecuvântări asupra tuturor care vor binecuvânta această Parohie și noua conducere pe care EU am chemat-o (în sensul de, am făcut-o să existe prin actul de a o chema; „called forth;” similar cu ekkaleo, a chema afară din (lume, n.tr.), rădăcina cuvântului Biblic ekklesia, ἐκκλησία, congregație sau biserică, n.tr.). Binecuvântări asupra tuturor celor care apără această Parohie de atacul sălbatic al minciunilor calomnioase! EU vorbesc binecuvântări, binecuvântări, binecuvântări triple pentru toată lumea care a fost un partener în această Parohie, care au încurajat, care au sprijinit, care ridică numele lor (posibil, al celor ce conduc Parohia în Noua Zeelandă, n.tr.) în rugăciune. EU vorbesc binecuvântări de trei ori vouă, de trei ori mai mult decât ce voi ați avut înainte.

Acestea sunt Cuvintele pe care EU, YAHUVEH, le am de spus. Acesta este darul pe care EU vi-l dau pe măsură ce voi vă apropiați de Sărbătoarea Trâmbițelor (sau, Rosh Hashanah – Anul Nou Evreiesc; o zi de meditație profundă asupra sufletului pesonal și relației cu Dumnezeu; sărbătorită prin suflatul în corn de berbec, shofar; în tradiția Biblică, acest instrument este de asemenea folosit în ceremonia de căsătorie pentru a marca intrarea mirelui, n.tr.). EU suflu în trâmbiță primul și EU proclam acest lucru lumii: bebelușul, bebelușul a trăit (sau, supraviețuit, n.tr.) și nu a murit și EU am adus la naștere ceea ce EU am profețit. Încă o dată dovedind, Elisabeth [Elisheva], că tu nu ești un fals profet. Și jale (sau, vai, n.tr.) fie de oricine care (emfatic; într-adevăr, n.tr.) te numește astfel, căci o multiplicare (nu mulțime; în original, „a multiplication,” n.tr.) de torturi ei vor avea căci iad și Lacul de Foc va (sau, vor; număr nespecificat în original, n.tr.) fi casa (sau, acasa; în original, „home,” n.tr.) lor. Și EU, YAHUVEH, îți promit asta!

Astfel este vorbit, astfel este scris pe 18 Septembrie 2009

Un Copil, Războinic, Mireasă a lui YAHUSHUA ha MASHIACH,

Apostol Elisabeth S. Elijah [Elisheva Eliyahu]

Contactați-ne

Appendix

Evrei 11 – Noua Traducere În Limba Română (NTLR) 2006

11 Credinţa este o încredere în lucrurile nădăjduite, o certitudine cu privire la lucrurile nevăzute. 2 Prin aceasta cei din vechime au fost vorbiţi de bine.

3 Prin credinţă înţelegem că veacurile au fost create prin Cuvântul lui DUMNEZEU, aşa încât ceea ce se vede a fost făcut din lucruri care nu se văd.

4 Prin credinţă I-a adus Abel lui DUMNEZEU o jertfă mai bună decât a lui Cain. Prin aceasta s-a spus despre el că este drept, atunci când DUMNEZEU a vorbit de bine despre darurile sale. El a murit, însă prin credinţa sa, el încă vorbeşte.

5 Prin credinţă a fost luat Enoh, ca să nu vadă moartea. Şi n-a mai fost găsit, pentru că DUMNEZEU l-a luat. Căci înainte de strămutarea lui s-a depus mărturie că ÎI era plăcut lui DUMNEZEU. 6 Şi fără credinţă este imposibil să-I fim plăcuţi, pentru că oricine se apropie de EL trebuie să creadă că EL există şi că îi răsplăteşte pe cei ce-L caută.

7 Prin credinţă a ascultat Noe, când a fost avertizat cu privire la lucruri pe care el încă nu le vedea, şi a construit o arcă, pentru a-şi salva familia. Prin aceasta el a condamnat lumea şi a devenit un moştenitor al dreptăţii care este potrivit cu credinţa.

8 Prin credinţă a ascultat Avraam când a fost chemat să plece şi să se ducă într-un loc pe care urma să-l primească drept moştenire şi a ieşit fără să ştie unde se duce. 9 Prin credinţă a stat el în ţara promisă, ca într-o ţară străină, locuind în corturi, cu Isaac şi Iacov, care erau moştenitori, împreună cu el, ai aceleiaşi promisiuni. 10 Căci el aştepta cetatea care are temelii, al cărei arhitect şi constructor este DUMNEZEU. 11 Prin credinţă a primit Sara puterea de a avea o sămânţă, chiar dacă ea era stearpă, iar Avraam era înaintat în vârstă, deoarece el L-a considerat credincios pe Cel Ce a promis. 12 De aceea, dintr-un singur om – şi acesta aproape mort – s-au născut urmaşi atât de numeroşi ca stelele de pe cer şi fără număr ca nisipul de pe ţărmul mării.

13 Toţi aceştia au murit crezând, însă fără să primească lucrurile promise, ci doar le-au văzut de departe, le-au salutat şi au mărturisit că sunt străini şi peregrini pe pământ. 14 Cei care vorbesc în acest fel arată că sunt în căutarea unei patrii. 15 Dacă ei s-ar fi gândit la ţara din care au plecat, ar fi avut ocazia să se întoarcă în ea, 16 însă ei aspirau după o ţară mai bună, adică una cerească. De aceea, lui DUMNEZEU nu-I este ruşine să fie numit DUMNEZEU lor, pentru că EL a pregătit o cetate pentru ei.

17 Prin credinţă l-a jertfit Avraam pe Isaac, atunci când a fost pus la încercare; el, cel care a primit promisiunile, a fost gata să-şi jertfească singurul fiu, 18 chiar dacă i se spusese: „Prin Isaac îşi va primi numele sămânţa ta.” 19 El s-a gândit că DUMNEZEU poate să învie pe cineva din morţi şi, figurat vorbind, aşa l-a primit înapoi. 20 Prin credinţă i-a binecuvântat Isaac pe Iacov şi pe Esau cu privire la viitor. 21 Prin credinţă i-a binecuvântat Iacov, când era pe moarte, pe fiecare dintre fiii lui Iosif şi s-a închinat rezemându-se pe vârful toiagului său. 22 Prin credinţă a vorbit Iosif la sfârşitul vieţii sale despre exodul poporului Israel şi a dat porunci cu privire la oasele sale.

23 Prin credinţă a fost ascuns Moise de către părinţii săi timp de trei luni, după ce s-a născut – pentru că au văzut că era un copil frumos şi nu s-au temut de porunca împăratului. 24 Prin credinţă a refuzat Moise, când a crescut, să fie numit „fiul fiicei lui Faraon“, 25 alegând mai degrabă să sufere împreună cu poporul lui DUMNEZEU, decât să se bucure de păcat pentru puţin timp. 26 El a considerat abuzul suferit pentru HRISTOS ca fiind o bogăţie mai mare decât bogăţiile Egiptului, pentru că el îşi aţintise privirea la răsplata viitoare. 27 Prin credinţă a ieşit din Egipt, fără să se teamă de mânia monarhului; el a perseverat, ca şi când L-ar fi văzut pe Cel Ce este nevăzut. 28 Prin credinţă a instaurat Paştele şi stropirea cu sânge, pentru ca Nimicitorul să nu-i omoare pe întâii lor născuţi. 29 Prin credinţă a trecut poporul prin Marea Roşie ca pe uscat. Când au încercat însă şi egiptenii lucrul acesta, s-au înecat. 30 Prin credinţă au căzut zidurile Ierihonului, după ce le înconjuraseră timp de şapte zile. 31 Prin credinţă n-a pierit prostituata Rahab împreună cu cei neascultători, pentru că i-a primit bine pe spioni.

32 Şi ce-aş mai putea spune? N-am suficient timp să vorbesc despre Ghedeon, Barak, Samson, Iefta, David, Samuel şi despre Profeţi. 33 Prin credinţă au cucerit ei regate, au administrat dreptatea, au obţinut promisiunile, au închis gurile leilor, 34 au stins furia flăcărilor, au scăpat de tăişul sabiei; din oameni slabi au fost făcuţi oameni puternici, au devenit tari în război, au alungat armatele străine; 35 femeile şi-au primit morţii înviaţi; unii au fost torturaţi şi au refuzat să fie eliberaţi, ca să obţină o înviere mai bună, 36 alţii au îndurat batjocură şi biciuire, şi chiar lanţuri şi închisoare, 37 au fost împroşcaţi cu pietre, au fost tăiaţi în două cu fierăstrăul, au fost ucişi cu sabia, au umblat îmbrăcaţi în piei de oi şi de capre; săraci, persecutaţi, chinuiţi, 38 ei, de care lumea nu era vrednică, au pribegit prin pustie şi prin munţi, prin peşteri şi prin gropile pământului.

39 Ei toţi au fost vorbiţi de bine pentru credinţa lor, însă n-au primit ceea ce a fost promis, 40 întrucât DUMNEZEU a ales dinainte un plan mai bun pentru noi, ca să nu fie ei făcuţi desăvârşiţi fără noi.

* * * * * * *