Profeția 98

Torța Eternă Este Aprinsă în Africa Din Nou!


Scrisă/Vorbită sub ungerea RUACH ha KODESH (DUHULUI SFÂNT)

prin Apostol Elisabeth Eliyahu (Elisheva Eliyahu)

Primită pe 22 Mai 2008

Eliberată pe 3 Iunie 2008


Aceasta este de la Profeția 105, YAHUVEH a spus să pun aceasta pe toate Profețiile de acum înainte: EU te-am avertizat acum mult timp Elisabeth (Elisheva) să nu denumești această Parohie după un bărbat sau o femeie, chiar dinainte să fie (sau, existe, n.tr.) o Parohie. EU am pus asta în spiritul (sau, duhul, n.tr.) tău, căci nimic din asta nu a fost făcut de mâna ta, nimic din asta nu a ieșit (sau, nu a luat ființă, n.tr.) din gura ta. Este din Gura lui YAHUVEH care a dat naștere. Este din Gura lui YAHUSHUA al tău MASHIACH care a dat naștere. Este din Gura lui RUACH ha KODESH (DUHULUI SFÂNT) a ta IMMAYAH care a dat naștere. Dacă ar fi fost numai prin mâna ta ar fi eșuat acum mult timp. Este prin Vântul lui SHKHINYAH GLORIA (sau, SLAVA, n.tr.) care suflă peste acest pământ, Sfântul Vânt al Regenerării, nu este prin suflul tău (sau, respirația ta, n.tr.) sau ar fi eșuat. (Isaia 42:8)

(„EU sunt DOMNUL; acesta este Numele MEU!

EU nu-MI voi da Slava MEA altuia

sau Lauda cuvenită MIE, idolilor!”

Isaia 42:8, n.tr.)

În Iulie 2010 YAHUVEH DUMNEZEU a spus de asemenea să adaug următoarea din 2 Cronici înaintea fiecărei Profeții:

2 Cronici 36:16, „Dar ei i-au batjocorit pe Mesagerii lui DUMNEZEU, au disprețuit Cuvintele LUI, și i-au luat în derâdere pe Profeții LUI, până când mânia DOMNULUI s-a ridicat împotriva poporului SĂU, până când nu a mai fost leac.”

* * * * * * *

YAHUSHUA FIE LĂUDAT Torța Eternă este Aprinsă Din Nou în Africa. Uitați (sau, tradus literal, aici este, n.tr.) nașterea unei alte Ramuri a Parohiilor (termenul original, „Ministries,” nu este echivalentul perfect al cuvântului Parohie; pe acest website, termenul înseamnă lucrarea spirituală a, sau serviciul spiritual al, unui grup Creștin, în special de evanghelism sau evanghelizare; n.tr.) Almightywind în Africa. Vă rog duceți-vă la www.africaforyahushua.com pentru a vizita noul Site al Parohiei.

Există de asemenea un alt cuvânt pentru un alt Iuda în acest Cuvânt Profetic. În acest Cuvânt Sheree Rondon din Noua Zeelandă este menționată precum și Nico Arnold din nou. Să vă spun despre Sheree. Sheree mi-a scris la sfârșitul lui Ianuarie și a spus că era de acord cu ceea ce vorbește YAHUVEH prin această Parohie. Dedesubt este primul ei e-mail către mine. După acest e-mail eu am vorbit cu Sheree la telefon și ea a spus că i s-a spus de către YAHUVEH să dea dijmele ei de prime roade (posibil, primele ei dijme, considerate simbolic primele ei roade, n.tr.) și 2 Insule, Insula Mana și o altă Insulă pe care ea chipurile le deținea în Noua Zeelandă(,) acestei Parohii. Ea ne-a trimis informații prin oficiul poștal despre aceste Insule și istoria ei (posibil, a lor, n.tr.) și am aflat că Insula Mana are un trecut foarte blestemat. Ei (posibil, autoritățile, n.tr.) au pus Insula în carantină în trecut și au trebuit să omoare toate oile de pe Insulă din cauza unei boli și acum guvernul a declarat-o sanctuar de păsări (zonă al cărei ecosistem natural – în acest caz, speciile de păsări – este protejat prin lege; vânatul este interzis; în original, „bird sanctuary,” n.tr.) și nimeni nu trăiește (sau, locuiește, n.tr.) (acum, n.tr.) pe insulă.

Oricum, eu am mai vorbit cu Sheree încă de vreo două ori la telefon și ea a început să-mi spună că cuvintele „Dumnezeu” și „Domn” erau păgâne și împotriva Bibliei și (că, n.tr.) noi trebuia să scoatem aceste cuvinte de pe site-urile parohiei. Eu i-am spus că nu voi schimba cuvintele de pe site-uri și că acestea într-adevăr erau cuvintele pe care YAH mi le vorbise mie în trecut. Ea apoi mi-a scris un alt e-mail spunând (că, n.tr.) acum ea nu mai urma să sprijine această Parohie cu primele ei roade și (că, n.tr.) ea lua Insula înapoi. Dedesubt e și e-mailul acela.

Primul e-mail al lui Sheree către mine.

DRAGĂ PREȚIOASĂ SORĂ ELISABETH ELIYAHU DACĂ EU TE POT NUMI (sau, am voie să te numesc, n.tr.) DUPĂ PRONUNȚIA EBRAICĂ, SHALOM ÎN MĂREȚUL (sau, PUTERNICUL, n.tr.) Nume DE YAHUSHUA HA MASHIACH, YAH CU ADEVĂRAT M-A BINECUVÂNTAT. EU N-AM MAI IEȘIT DIN ACEST WEBSITE DE PE 22.1.08 CÂND AM FOST CONDUSĂ AICI. EU SUNT DE ACORD CU CUVÂNTUL LUI YAHUVEH CARE A FOST VORBIT DIN ACEASTĂ PAROHIE. ACEASTA ESTE O ONOARE DE A FI CONDUSĂ AICI DE MAMA NOASTRĂ RUACH HA KODESH. ȘI TOT CEEA CE ESTE NOU FIE CA SĂ FIE ABSORBIT ÎN INIMA MEA ȘI SĂ FIE VORBIT DIN GURA MEA. PENTRU A-I BINECUVÂNTA PE ALȚII. ALELUYAH. TE ROG ROAGĂ-TE ȘI ÎNTREABĂ-L PE TATĂL NOSTRU CERESC CUM VĂ POT EU ASISTA ÎN ORICE MOD PE TINE ȘI ACEASTĂ PAROHIE. SOȚUL MEU ȘI CU MINE MOMENTAN NE DĂM DIJMELE ȘI OFRANDELE UNEI PAROHII DIN AMERICA (posibil, care predică; neclar în original, n.tr.) ÎNVĂȚĂTURILE DE BAZĂ EBRAICE DE A ȚINE SHABBATUL ȘI SĂRBĂTORILE EBRAICE. EU NU SUNT DE ACORD CU LUCRURILE PE CARE EL LE SPUNE DESPRE AMERICA. CĂCI EL PREDĂ (sau ne învață, n.tr.) (că, n.tr.) AMERICA ESTE CEL MAI BUN LOC DE PE PĂMÂNT. FIICA LUI DE 18 ANI DISCERNE CĂ ACESTA NU ESTE ADEVĂRUL CÂND EU MĂ DUC SĂ-I TRIMIT E-MAILURI LUI ELE NU SOSESC. DAR EU AM ÎNDOIELI CU PRIVIRE LA ACEASTĂ PAROHIE, MI-AR PLĂCEA FOARTE MULT SĂ TRIMIT TOT CEEA CE MAMA RUACH ÎMI ARATĂ SĂ DAU TOATE INFORMAȚIILE DE LA ACEST WEBSITE. EU DOAR VA TREBUI SĂ IAU REZERVELE DE CARE ESTE NEVOIE PENTRU CA IMPRIMANTA MEA SĂ FUNCȚIONEZE, ȘI PĂZEȘTE-TE LUME UITE VINE YAH. EU VOI FACE CÂT DE BINE POT CU CEEA CE AM. ÎȚI MULȚUMESC CĂ EȘTI SUPUSĂ. ALELUYAH. EU VOI FI SUPUSĂ ÎN ORICE MOD POT CARE TE (sau, vă, n.tr.) BINECUVÂNTEAZĂ. TE ROG ÎNTREABĂ-L PE YAHUVEH OK. CU DRAGOSTE SHEREE.

Acesta este e-mailul lui Sheree care spune exact opusul celuilalt e-mail al ei.

VĂ SCRIU SĂ VĂ INFORMEZ, EU SPUN ASTA CU DRAGOSTE, EU ACUM AȘ DORI SĂ VĂ INFORMEZ CĂ EU AM DECONECTAT TOATE LEGĂTURILE CU PRIVIRE LA A DA DIJME ȘI OFRANDE ȘI PRIME ROADE DIN ACEASTĂ CASĂ (sau, gospodărie, n.tr.) LA A VOASTRĂ. NOI AM TRECUT PRIN PAȘTELE EVREIESC (în original, „Passover,” n.tr.), AM IEȘIT DIN SISTEMUL LUMII [SISTEMUL BISERICII] ȘI NU AVEM NICIO DORINȚĂ SĂ NE ÎNTOARCEM LA EL [EGIPT], ȘI ASTFEL EU AȘ APRECIA CA TOATE LUCRURILE PE CARE EU (vi, n.tr.) LE-AM TRIMIS SĂ FIE RETURNATE, VĂ MULȚUMESC. CA MEMBRU AL CONGREGAȚIEI YISRAEL-ULUI. IERTAȚI-MĂ NU VREAU SĂ VĂ JIGNESC. TOTUL ÎN MĂREȚUL (sau, PUTERNICUL, n.tr.) Nume AL LUI YAHUSHUA. SHALOM.

Acum uitați e-mailul pe care Sheree i l-a trimis Surorii noastre în Noua Zeelandă încercând s-o mituiască să părăsească această Parohie.

5.6.08 (6 Mai 2008, n.tr.)

Shalom

Îmi este poruncit să scriu această scrisoare, confirmare a venit prin Lorraine din Napier, prin urmare eu nu am de ales. Tatăl i-a vorbit ei, și ea mi-a dat acel cuvânt, prin urmare eu scriu pentru a binecuvânta, și a avertiza.

Ultimul e-mail, (pe care, n.tr.) l-am trimis eu, a fost pentru a-ți spune că eu primisem Cuvânt de la (posibil, Tatăl Nostru; scris greșit în original; „Covernant Father,” n.tr.), În răspuns la acel Cuvânt. Eu am spus da eu o voi face. Eu L-am întrebat pe Tata YAHUVEH să-ți arate ție și Congregației că EL a făcut asta, YAH mi-a spus că tu și familia ta urma să aveți primele roade ale Hongoweka Bay (posibil, golf în regiunea de Nord-Vest, Wellington, a insulei de Nord a Noii Zeelande, n.tr.) și toate primele roade care vin de la mine. Eu am spus c-o voi face. Dar vă avertizez (că, n.tr.) atâta timp cât aveți legături cu Egiptul (Parohia Almightywind) și oricine în Egipt care nu sunt cufundați precum (sau, așa cum, n.tr.) YAHUVEH te-a adus pe tine și familia ta în acea imersiune (sau, cufundare, n.tr.). Tu ai făcut un Legământ cu EL, EL a adus această (căsnicie; neclar în original, n.tr.) împreună, EL a făcut asta. Legământul tău este cu EL nu cu omul.

Oricine care vine în această căsnicie (sau, intră între cei doi soți, n.tr.) va aduce judecată asupra lor înșiși, noi suntem în sălbăticie acum în timp ce eu vorbesc. (scriu această scrisoare) Noi suntem în (timpul unor, n.tr.) încercări. EL a separat mieii de capre. Noi care ne ducem în țara făgăduinței trebuie să fim tăiați (sau, retezați; în original, „severed,” n.tr.) de cei (sau, oamenii, n.tr.) care sunt nesupuși, Parohia Almightywind.com sunt nesupuși nu doar m-a trimis YAH pe mine ci (și, n.tr.) pe alții (vag în original; posibil și, nu doar mi-a trimis YAH mie această informație ci și altora, n.tr.). Ei (sau, acești oameni, n.tr.) au avut armele voastre pentru Israel plus scripturi de restaurare acum doi ani Tata YAHUVEH a trimis adevărul atunci, Tata YAHUVEH a făcut (acest lucru, n.tr.) și va aduce alții în calea acestor oameni până când acea ușă se închide, nu voia LUI, ci (a celor, n.tr.) care fac alegeri dure.

Văzând profeția clar și ceea ce este (acum, sau, continuu, n.tr.) semănat de la această Parohie, după cum YAHUVEH mi-a arătat, satana va fi singurul câștigător aici.

Eu am văzut judecata venind asupra oamenilor (acolo, n.tr.) unde YAHUVEH m-a trimis. Eu nu sunt nimic dar EL care este în mine este cel Măreț (sau, Puternic, n.tr.). EL m-a trimis să-ți dau Cuvântul LUI, eu mi-am făcut partea.

Dacă tu nu vrei țara făgăduinței și moștenirea pe care YAHUSHUA (Iosua și Caleb o au, sângele nu e pe mâinile mele.

Mie mi-a fost poruncit și-ți dau acest cuvânt în (sau, cu; sau, în spiritul, n.tr.) dragoste(i).

YAH deja știe răspunsul, tu știi cum să te deconectezi, tu ai făcut asta cu mine. Și eu sunt familia ta. Eu nu sunt jignită eu iert.

Hongoweka Bay și tot ceea ce-mi dă YAH pe toate acestea eu I le eliberez lui YAH prin prime roade îți vor fi date ție când te aliniezi drept Yisrael (posibil, când i te alături Israelului spiritual, n.tr.).

YAH are alți oameni cu legământ (sau, ai legământului, n.tr.) să-ți ia locul. YAH ÎȘI va face voia SA, ce s-a întâmplat cu cei (sau, oamenii, n.tr.) care au rămas în sălbăticie. Ei au vrut să se întoarcă în Egipt și ei au murit. Ei au adus judecată asupra lor înșiși/însele (gen nespecificat în original, n.tr.).

Eu am văzut ce s-a întâmplat cu Gill (Jill). Acum ea s-a întors să-L slujească pe YAHUVEH, ea s-a întors înainte de Paște (Paștele Evreiesc; în original, „Passover,” n.tr.) și a fost iertată ea a părăsit Egiptul și (sau, cu intenția de a, n.tr.) nu se va mai întoarce niciodată. Mila lui YAH. Uau(,) ce Tată slujim noi.

Cât despre mine și casa mea noi ÎL (sau, ÎI; persoană și număr nespecificate în original, n.tr.) vom sluji pe YAHUVEH, YAHUSHUA, și MAMA IMMAYAH. Shalom.

Sheree

Uitați-o oameni buni. Din nou dușmanul încercă să cumpere (în special, pentru a obține dreptul de a face ce vrea cu, n.tr.) această Parohie și familia noastră. Noi nu i-am făcut nimic niciodată lui Sheree totuși ea încearcă să despartă și să distrugă această Parohie.

Torța Eternă este Aprinsă (sau, s-a Aprins, n.tr.) în Africa din Nou!”

22 Mai 2008

(Începe cu Sfinte Limbi) O Elisabeth [Elisheva], Elisabeth, nu crede că este o coincidență (faptul că, n.tr.) imediat ce tu aprinzi Torța Eternă care strălucește atât de puternic ajungând la Africa de Sud, ajungând la toată Africa, și în curând lumea o va vedea aprinsă puternic, ești atacată.

Îți amintești Profeția (posibil, despre, n.tr.) care EU ți-am spus c-o voi proclama din tine? A fost începută și nu a fost niciodată terminată. Tu n-ar fi nevoie să trebuiască să testezi spiritul (sau, duhul, n.tr.) altor Profeți atunci când Coenrad îți trimite o Profeție pentru a fi testată. EU ți-am spus că urma să proclam un Cuvânt prin tine. Satana ar prefera să-ți ia viața decât (posibil, să lase, sau, să accepte, n.tr.) ca acel Cuvânt să fie proclamat. El încearcă continuu în această zi. Sfintele trupe (militare; în original, „troops,” n.tr.) pe care EU le pun să te înconjoare și să te protejeze în această casă, Sfântul MEU Sanctuar, vor mijloci și se vor ruga și mințile lor nu vor fi la cumpărături (uzuale; de mâncare și produse de care e nevoie în casă; în original, „groceries,” n.tr.) (azi a fost ziua de cumpărat pentru casă) ele (sau, trupele, n.tr.) nu vor părăsi această casă căci EU sunt aproape gata să dau naștere și să termin (sau, pe punctul de a da naștere și termina, n.tr.) ceea ce EU am început în tine, căci Africanii gâfâie (precum cineva însetat după apă; tradus literal; sau, tânjesc; în original, „pant;” expresie întâlnită des în Sfintele Profeții, n.tr.) după un Cuvânt, nu un „cuvânt de simțit bine” (expresie; sau, un cuvânt superficial, cu înveliș spiritual, care-i face pe oameni să se simtă bine în pielea lor și să nu lupte cu problemele lor sau să se apropie de Dumnezeu; în original, „a “feel good word,”” n.tr.), nu un cuvânt care-i bate (ușor, n.tr.) pe spate (expresie; sau, care-i aprobă sau încurajează, n.tr.), (care, n.tr.) îi bate (ușor, n.tr.) pe cap (expresie; sau, care-i aprobă sau încurajează, în special mângâietor/părintește, n.tr.) și spune, „Nu-ți face griji Africa de Sud. Nu-ți face griji Africa. YAHUVEH te va binecuvânta. Nu-ți face griji cu privire la a te întoarce la Sfințenie. Nu-ți face griji cu privire la a-ți opri cântatul (în special, religious, care repetă aceeași melodie; sau, incantările; în original, „chanting,” n.tr.) și voodoo-ul și apoi a păși într-o biserică, nu-ți face griji, YAHUVEH te va binecuvânta.”

Există un preț de plătit când amestecați binele cu răul. EU voi proclama Adevărul de la tine Elisabeth [Elisheva], noul website African, va înălța Torța Eternă, dar FOCUL RUACH ha KODESH va fi (posibil, ceea ce, n.tr.) iese (în special brusc, sau, cu forță; sau, este emanat, sau, se materializează, n.tr.) din Parohia Amightywind! Nu va fi promovarea altora (posibil și, a-i promova pe alții)! Tu nu le cunoști spiritele (sau, duhurile, n.tr.). Tu nu le cunoști viețile. Păzește-te (sau, ferește-te, n.tr.) iubitul MEU Fiu Coenrad. Păzește-te (sau, ferește-te, n.tr.) pe cine promovezi tu în Numele lui IISUS HRISTOS (în original, „JESUS CHRIST,” n.tr.). Păzește-te (sau, ferește-te, n.tr.) iubitul MEU Fiu Coenrad. Satana dă jos această Parohie (site-ul Sud African pe care Coenrad și Nico Arnold l-au pus (pe internet, n.tr.)) dar EU vă spun, EU l-am ridicat ca pe un Lazăr! Și ceea ce Nico Arnold a încercat să facă a eșuat! Și acum vocea doar va proclama mai tare.

EU l-am trimis pe Mihail (Arhanghelul) la Elisabeth [Elisheva] pe 27 Iunie, această aniversare vine curând. Vreau ca acest lucru să fie postat (pe internet, n.tr.), nu numai în Afrikaans (limbă vorbită în sudul Africii, derivată din Limba Olandeză adusă de cuceritorii Protestanți; una dintre limbile oficiale ale țării Africa de Sud, n.tr.) ci (și, n.tr.) în Engleză căci a existat un motiv și există un plan. Exact așa cum EU am trimis-o pe [o soră trecătoare (sau, în trecere, n.tr.)] în acea zi, căci ea a trebuit să vină înainte ca Mihail să vină, căci [ea] nu știe (acest lucru, n.tr.) dar ea este de asemenea folosită drept sămânță care a fost plantată în această casă (sau, gospodărie, n.tr.) și în această Parohie, nu numai pentru a-i reprezenta pe Olandezi ci pentru a o reprezenta pe țara ei nativă, Surinam.

EU nu voi mai vorbi mult (sau, multe, n.tr.), doar înțelege de ce atacurile sunt îndreptate spre tine Elisabeth [Elisheva]. Ritualurile au fost făcute. Nico Arnold a făcut un pact cu diavolul că această Parohie urmează să se (sau, se va, n.tr.) prăbuși.

Sheree, tu nu vorbești pentru MINE! Această Parohie nu e de vânzare! Nici pentru faimă nici avere! Căci Elisabeth [Elisheva] a făcut un jurământ acum mult timp, (că, n.tr.) ea nu va fi precum o curvă și (nu, n.tr.) MĂ va vinde. Nu există niciun preț pe această Parohie altul decât prețul pe care cineva trebuie să-l plătească de a-și ridica crucea și a MĂ urma (limbaj original foarte similar cu versiunea standard în Limba Engleză a Matei 16:24; Noua Traducere în Limba Română 2006 este, „Atunci YAHUSHUA le-a zis ucenicilor SĂI, „Dacă vrea cineva să vină după MINE, să se lepede de sine, să-şi ia crucea şi să MĂ urmeze!”” n.tr.)! Altul decât prețul de a trăi Sfânt/Sfântă (gen nespecificat în original, n.tr.) înaintea MEA! Altul decât prețul de a-MI fi supus/supusă! Vreți să știți cine e Mireasa? Împliniți voi aceste calificări (tradus literal, condiții de calificare; condiții care trebuie îndeplinite pentru ca acești oameni să primească dreptul la ceva; în original, „qualifications,” n.tr.)? Această Parohie nu e pentru toată lumea. Este ori pentru distrugerea dușmanului ori este pentru binecuvântările celor ale căror nume sunt scrise în Cartea MIELULUI A Vieții. Dar nu toată lumea va fi binecuvântată. Există un preț de plătit pentru a fi această Ringmaiden (de la verbul a (ră)suna, „to ring,” și substantivul inel, „ring,” în sensul de a (ră)suna în jurul lumii; poate fi tradus drept Fecioară Care Proclamă Cuvântul lui YAHUVEH în Jurul Lumii; numele pe care DUMNEZEU i l-a dat Profetului Elisabeth Elisheva; verbul „to ring” înseamnă și a bate clopotele, cum ar fi ale unei biserici, n.tr.). Există un preț de plătit pentru a fi numiți/numite (gen nespecificat în original, n.tr.) „Cei/Cele Cinci Înțelepți/Înțelepte” (gen nespecificat în original; precum în alte Sfinte Profeții, posibilă referire la Pilda Celor Zece Fecioare, Matei 25:1-13, n.tr.). Există un preț de plătit pentru a fi Mireasa lui YAHUSHUA ha MASHIACH! Câți/Câte dintre voi sunteți dispuși/dispuse (sau, voitori/voitoare; în original, „willing,” n.tr.) să plătiți acel preț?! (caractere italice conform originalului, n.tr.)

O(,) EU ascult și EU scutur din cap și EU plâng pe măsură ce o dată de răpire (în original, „rapture;” momentul în care adevărații credincioși, care ÎI sunt fideli lui DUMNEZEU, vor fi luați de DOMNUL de pe pământ pentru a nu fi supuși chinurilor bătăliei Apocalipsei, care va devasta pământul; acești oameni sunt simbolizați de cele cinci fecioare înțelepte din Pilda Celor Zece Fecioare, Matei 25:1-13; versetele despre Răpire sunt de obicei 1 Tesaloniceni 4:17, „Vă spunem prin Cuvântul DOMNULUI că noi, cei vii, care vom fi rămas până la venirea DOMNULUI, nicidecum nu o vom lua înaintea celor ce au adormit. 16 Căci DOMNUL ÎNSUŞI, la un strigăt de poruncă, la sunetul vocii arhanghelului şi la sunetul trâmbiţei lui DUMNEZEU, SE va coborî din cer şi, mai întâi, vor învia cei morţi în YAHUSHUA, 17 apoi noi, cei vii, care vom fi rămas, vom fi răpiţi împreună cu ei în nori, ca să-L întâlnim pe DOMNUL în văzduh; şi astfel vom fi întotdeauna cu DOMNUL,” n.tr.) după alta este dată și chiar (și, n.tr.) ei (sau, oamenii care prezic aceste date, n.tr.), dacă adevărul ar fi spus, nu îndeplinesc aceste (sau, nu le corespund acestor, n.tr.) calificări (sau, condiții de calificare; notă anterioară, n.tr.). Ei (sau, acești oameni; gen nespecificat în original, n.tr.) spun, „Har (sau, grație divină; în original, „grace,” n.tr.), har, doar de har e nevoie! Nu contează cum păcătuiesc eu. Nu contează cum ÎI jignesc eu pe YAHUVEH și YAHUSHUA. Noi o vom face în felul nostru (sau, cum vrem noi, n.tr.). Noi vom stabili data. (Hai, n.tr.) să vedem, să facem matematică (sau, să calculăm, n.tr.), vom face noi să se alinieze (posibil, numerele sau datele, n.tr.)! M-am trezit la 4:44... nu, m-am trezit la 1:11...” (posibilă referire la faptul că, în Statele Unite, există o practică de a lua, în mod aleatoriu, diverse numere din Biblie pentru a calcula momentul Apocalipsei; persoanele care fac acest lucru le câștigă apoi încrederea altora, și unii oameni chiar vând tot ce au pentru că sunt convinși că Apocalipsa va veni la data care a fost calculată, n.tr.) Departe de MINE!!! Departe de MINE!!! Departe de MINE!!! Asta nu e calificarea (sau, condiția care trebuie îndeplinită; notă anterioară, n.tr.) pentru ca voi să fiți prinși/prinse pentru a MĂ întâlni în văzduh!!! Unde-i asta în Sfintele Scripturi?

Voi sunteți în numărătoarea inversă a Omerului și EU sunt în numărătoarea inversă a răbdării MELE! Cu cât mai mult ei (sau, acești oameni; gen nespecificat în original, n.tr.) încearcă să distrugă această Parohie, EU v-am avizat (oficial, n.tr.) iar și iar, și doi (oameni, n.tr.) care sunt potriviți doar pentru Judecata MEA, în curând (emfază în original; „shortly now;” Limba Engleză Americană, n.tr.) acest Avertisment Profetic va fi emis pe măsură ce EU numesc nume (expresie Americană; sau, spun clar și neechivoc numele acestor oameni, n.tr.) și aceasta este doar începutul! EU v-am spus că 2008 urma să fie precum un război ca niciun altul! EU sunt YAHUVEH și EU NU MINT!!! (litere mari conform originalului, n.tr.) Voi n-o puteți ucide pe a MEA Ringmaiden (notă anterioară, n.tr.)! Voi vă puteți face sacrificiile voastre, voodoo-ul vostru, vrăjitoria voastră, hoodoo-ul vostru (posibil joc de cuvinte de la voodoo, pentru a ironiza acest termen; în original, „hoodoo,” n.tr.), voi vă puteți face contractele voastre cu satana dar voi n-o puteți ucide pe a MEA Ringmaiden! Voi nu puteți opri Lumina Eternă care strălucește atât de puternic prin Aleph-ul și Tav-ul (Alfa și Omega în Limba Ebraică, n.tr.) și Parohia de Foc RUACH ha KODESH Almightywind! (Parohia Amightywind sau Almightywind, în original, Amightywind Ministry sau Almightywind Ministry, condusă de Profeții Elisabeth [Elisheva] și Ezra; numele ei înseamnă „Un Vânt Măreț” (sau, Puternic) („Amightywind”) sau Vânt Atotputernic („Almightywind”) și se referă la pogorârea DUHULUI SFÂNT asupra Sfinților Apostoli sub forma unui Vânt Puternic în Ziua de Pentecost sau Rusalii (Cinzecime) conform Faptelor Apostolilor 2:1-4: „Când a sosit ziua Cincizecimii, erau cu toţii la un loc. 2 Deodată a venit din cer un sunet ca vâjâitul unui vânt puternic şi a umplut toată casa în care şedeau ei. 3 Li s-au arătat nişte limbi ca de foc, care s-au împrăştiat şi s-au aşezat câte una pe fiecare dintre ei. 4 Toţi au fost umpluţi de DUHUL SFÂNT şi au început să vorbească în alte limbi, după cum le dădea DUHUL să vorbească.” Conform tradiției biblice, această pogorâre a SFÂNTULUI DUH în ziua Cinzecimii le-a dat Sfinților Apostoli capacitatea de a vorbi în limbi străine pe care nu le învățaseră niciodată, pentru a putea răspândi Sfânta Evanghelie peste tot în lume. Cât despre noțiunea de Parohie, termenul original, „Ministry,” nu este echivalentul perfect al cuvântului Parohie; pe acest website, termenul înseamnă lucrarea spirituală a, sau serviciul spiritual al, unui grup Creștin, în special de evanghelism sau evanghelizare; n.tr.)

Pentru cei/cele (gen nespecificat în original, n.tr.) dintre voi care credeți că puteți ataca, voi doar ați căzut în cursele satanei și el râde de voi căci el știe ce vă voi face EU vouă. Celor dintre voi care spuneți, „Vă voi da pământ. (Uite, n.tr.) Amightywind, uite Elisabeth Elijah [Elisheva Eliyahu], (uite, n.tr.) aici îți voi da pământ. Vă voi da case. Vă voi da insule. Voi dijmui pentru totdeauna în Parohia voastră (sau, activitatea voastră de evanghelizare, n.tr.), doar faceți voi (posibil, lucrurile, n.tr.) în felul meu (de a face lucrurile; sau, după voia mea; sau, așa cum vreau eu, n.tr.).” Departe de MINE! (caractere italice conform originalului, n.tr.) Nu există condiții (sau, restricții; în original, „no strings attached,” n.tr.) de vreun dar pe care voi îl dați acestei Parohii! Tot ceea ce ați făcut voi este (că, n.tr.) ați luat o frânghie și v-ați spânzurat! Fiecare, fiecare, fiecare Profeție pe care EU am proclamat-o de la această Parohie, ar trebui să fie transcrisă (în original, „transcribed;” verbul folosit nu este tradus, „translated,” n.tr.) în Afrikaans și alte (posibil, limbi, n.tr.) ale Africii căci EU am plasat în însuși mijlocul vostru Profeți pe ale căror spirite (sau, duhuri, n.tr.) voi le cunoașteți.

EU am (mai, n.tr.) avertizat înainte. Ascultați cu atenție ceea ce EU spun, lupi caută să se furișeze (sau, infiltreze, n.tr.) înăuntru. Ei/Ele (gen nespecificat în original, n.tr.) vor ca cuvintele lor să fie proclamate de la această Parohie dar voi veți discerne (posibil și, trebuie să discerneți, n.tr.) cine sunt oile și mieii și jale (sau, vai, n.tr.) fie de orice lup care crede că ei v-au (plural conform originalului; sau, el v-a, n.tr.) păcălit căci EU voi jupui masca de pe ei și-i voi demasca (sau, voi arăta adevărata lor natură în mod public; în original, „expose them,” n.tr.) la fel cum voi face EU (cu, n.tr.) acești doi (oameni, n.tr.) pe care este pronunțată (sau, declarată oficial, n.tr.) Judecata.

Nico Arnold, EU i-am spus lui Elisabeth [Elishevei] că ea se putea încrede în tine. La acel moment EU am vorbit aceste Cuvinte, „În tine se putea (timp trecut conform originalului; posibil dublu-sens; posibil echivalent cu, se poate, n.tr.) avea încredere.” Dar apoi tu te-ai transformat într-un Iuda. Pentru că a trăi Sfânt este pur și simplu prea greu pentru tine. Tu nu te poți ridica la standardul Spiritului Dreptății (sau, Cinstei; cuvântul original, „Righteousness,” este folosit în versiunea standard în Limba Engleză a Fericirilor, Matei 5:6, precum și Efeseni 5:9; Noua Traducere în Limba Română 2006 este, „Ferice de cei flămânzi şi însetaţi după dreptate, / căci ei vor fi săturaţi!” și, „Odată eraţi întuneric, dar acum, în DOMNUL, sunteţi lumină. Trăiţi ca nişte copii ai luminii. 9 Iar rodul luminii este găsit în tot ce este bun, drept şi adevărat,” n.tr.). Astfel (sau, prin urmare, n.tr.) tu ai prefera să arunci părți din Biblie afară. Tu te-ai dus să cauți până ai găsit ceea ce căutai și exact precum un Iuda M-ai trădat, și la fel și pe cei (sau, oamenii; gen nespecificat în original, n.tr.) care te iubesc, tu-i trădezi, ducându-te atât de departe încât chiar să încerci să mituiești, nu numai un alt membru al Miresei, ci un membru al familiei lor, căci managerul lor web nu este (deloc, n.tr.) un manager web obișnuit, el ÎMI este total vândut MIE. Și când tu vii la el cu deal-ul tău (sau, tocmeala ta, sau, înțelegerea, ta, n.tr.), el te mustră pentru diavolul care tu ești.

Sheree, care stai atât de comfortabil (sau, comod, n.tr.) acolo în Noua Zeelandă, tu vii ca o oiță și un miel și tu spui, „Învață-mă. Fi-mi mentor.” Căci într-adevăr este dorința MEA ca tu să înveți. Dar EU îți cunosc (sau, știu, n.tr.) inima. Și EU îi cunosc inima (celui, sau, celei; gen nespecificat în original, n.tr.) numit(e) Jill. EU vă cunosc motivațiile (sau, motivele, în special cele care stau la baza acțiunilor voastre; în original, „motivations,” n.tr.). Nu știți voi că litera ucide și SPIRITUL (sau, DUHUL, n.tr.) dă viață (limbaj parțial arhaic în original; foarte similar cu versiunea standard în Limba Engleză a 2 Corintieni 3:6; Noua Traducere în Limba Română 2006 este, „Care (DUMNEZEU, n.tr.) ne-a şi făcut destoinici să fim slujitorii Noului Legământ, nu al literei, ci al DUHULUI, pentru că litera ucide, dar DUHUL dă viaţă,” n.tr.)!? Pe MINE nu MĂ impresionează câtă Scriptură puteți voi memora căci n-o citează însuși (sau, chiar și, n.tr.) satana în sens invers (sau, pe dos; în original, „backwards,” n.tr.)? Tu spui că ești jignită pentru că ei (sau, predicatorii Parohiei Amightywind; gen nespecificat în original; „ministers,” n.tr.) folosesc cuvântul „Domn” și „Dumnezeu,” pentru că ei au Numele lui Iisus Hristos atunci când (posibil și, deoarece, n.tr.) ei îi învață (pe alții, n.tr.) Cuvântul Ebraic care este Sacru de YAHUSHUA ha MASHIACH unul alături de altul (posibil, pentru că-i învață pe oameni ambele Nume ale lui YAHUSHUA, cel Sacru Ebraic și cel Grecesc, mai des întâlnit, n.tr.). Cine ești tu să le spui lor? Cine ești tu s-o înveți pe ea? Ea are doar un singur ÎNVĂȚĂTOR și EU stau (sau, locuiesc, sau, sunt situat, n.tr.) în Rai! Cine ești tu să numești această Parohie „Egipt” și să spui, „Nu este a (sau, de-a, n.tr.) Israelului”? Ce preț ai plătit tu? După ce (sau, conform cărui, n.tr.) Standard de Sfințenie trăiești tu? (caractere italice conform originalului, n.tr.) Tu vei plăti prețul. Tu și cohorta ta Jill. Căci EU îți spun aceasta, pământul (sau, terenul, n.tr.) pe care tu-l oferi drept mită, va rămâne nelocuibil. Tu nu-i poți da (gratis; sau, dona, sau, oferi, n.tr.) unei Sfinte Parohii pământ (sau, teren, n.tr.) care este blestemat, potrivit doar pentru păsări. Tu nu poți spune, „YAHUVEH mi-a spus că o zecime din tot ceea ce am se duce la această Parohie,” și să te întorci și să spui, „Așteaptă puțin, m-am răzgândit. Voi n-ați făcut (posibil, lucrurile, n.tr.) în felul meu (sau, după voia mea, n.tr.). Voi nu mi-ați dat voie (sau, permis, n.tr.) să manipulez această parohie. Elisabeth [Elisheva], tu ai refuzat să fii marioneta mea.” Departe de MINE Sheree!

EU i-am dat naștere acestei Parohii acum mulți ani printr-una (sau, o persoană, n.tr.) numită Sherrie Elijah [Elisheva Sherrie Eliyahu]. Cine ești tu, tu Sheree din Noua Zeelandă să-i ataci, să ataci o altă ramură a Parohiei? Și Torța Eternă este aprinsă (acum, sau, continuu, n.tr.) în Noua Zeelandă ca (sau, drept, n.tr.) o altă ramură a acestei Parohii. Tu nu-[i/nu le] poți mitui (pe acești oameni, n.tr.). Tu nu poți spune, „Doar (sau, pur și simplu, n.tr.) părăsiți-o pe Elisabeth [Elisheva] și faceți în felul meu (sau, după voia mea, n.tr.). Părăsiți Amightywind și vă voi da pământul (sau, terenul, n.tr.). Vă dau dijma mea.” [Cei (sau, oamenii; gen nespecificat în original, n.tr.) din Noua Zeelandă] îți râd în față. Păstrează-ți pământul blestemat căci nici măcar nu-i al tău. (Din ceea ce noi înțelegem acum, insula pe care Sheree chipurile i-a dat-o parohiei a fost preluată de guvern și a fost desemnată sanctuar de păsări. Sheree spune că insula este încă a ei și (că, n.tr.) ea plătește taxe pe ea încă dar ea este un sanctuar de păsări guvernamental. Puțin ciudat (în original, „confusing,” n.tr.) pe puțin spus.)

Și tu Nico Arnold, tu încerci să-l iei pe managerul web și tu spui, „Părăsește-i și eu te voi lăsa să folosești provider-ul (sau, furnizorul, n.tr.) meu de server de internet, dar dacă tu nu-i părăsești, atunci îl (posibil și, ți-l, n.tr.) voi lua” și astfel asta e ceea ce ai făcut tu, dar vezi tu, Nico Arnold și toți cei (sau, oamenii; gen nespecificat în original, n.tr.) din spatele lui (posibil și, care îl susțin, n.tr.) în mod secret care stau așteptând (expresie; sau, stau ascunși/ascunse, așteptând momentul oportun pentru a ataca; în original, „lay in wait,” n.tr.), voi n-ați putut opri această Torță Eternă din a fi aprinsă din nou și acum ea va proclama chiar într-un mod mai puternic (sau, mai măreț; în original, „mightier,” n.tr.) căci n-a existat nicio ungere în nimic din ceea ce tu ai făcut Nico Arnold, tu care ai spus că urma să faci (sau, vei face, n.tr.) un website, unul nou pentru Almightywind. Tu ai fost jignit atunci când (sau, pe măsură ce, n.tr.) munca ta din greu îți este aruncată înapoi în față căci tot ceea ce tu știi este tehnică (sau, modul de a lucra ceva; în original, „technique,” n.tr.) și nimic despre ungere. Aici este (locul unde; posibil și, momentul în care, n.tr.) amărăciunea (și furia și înverșunarea, în special venite din sentimentul de a fi tratat nedrept; în original, „bitterness,” n.tr.) și resentimentul au intrat (sau, pătruns; în tine, n.tr.) căci (posibil și, pe măsură ce, n.tr.) ție ți s-a spus iar și iar, „Noi nu-l putem folosi (posibil, pe website, n.tr.), nu este uns.” Astfel(,) în loc de a căuta Ungerea MEA, în loc de a primi mentoratul Adevărului, tu i-ai permis spiritului (sau, duhului, n.tr.) lui Iuda să se furișeze înăuntru.

Acest Cuvânt îi va încuraja pe cei (sau, oamenii; gen nespecificat în original, n.tr.) care știu (sau, cunosc, n.tr.) Adevărul care proclamă (acum, sau, continuu, n.tr.) în această Parohie (sau, activitate de evanghelizare, n.tr.), pe care EU i-am/le-am uns ca Profeți din Africa pentru a-i scrie lui Elisabeth [Elishevei] [care] va discerne și luminile voastre se vor uni și străluci chiar mai puternic, căci Africa(,) EU nu te-am părăsit (în special, la nevoie; termenul original, „forsaken,” este folosit în versiunea standard în Limba Engleză a Matei 27:46; Noua Traducere în Limba Română 2006 este, „Şi pe la ceasul al nouălea, YAHUSHUA a strigat cu glas tare: „Eli, Eli, lema sabactani?”, care înseamnă „DUMNEZEUL MEU, DUMNEZEUL MEU, de ce M-ai părăsit?” (conform notelor ediției, posibil citat din Psalmul 22:1, „DUMNEZEUL meu, DUMNEZEUL meu, de ce m-ai părăsit? / Eşti atât de departe de izbăvirea mea / şi de cuvintele strigătului meu!”) n.tr.). Dar EU nu te bat (ușor, n.tr.) pe cap (posibil și, creștet; expresie; sau, nu te încurajez, sau, nu te liniștesc sau ușurez; posibil și, nu te mângâi pe cap, n.tr.) (acum, sau, continuu, n.tr.) și nu-ți spun (acum, sau, continuu, n.tr.), „Totul e bine.” Căci totul nu e bine. Dar această Profeție va surveni și este născută în Elisabeth [Elisheva] acum și ceea ce EU am început va fi terminat dar nu chiar tocmai (emfază conform originalului, n.tr.) în acest moment.

Sfârșitul Cuvântului

Elisabeth (Elisheva): 22 Mai 2008. Eu m-am trezit cu acest Cuvânt după ce a trebuit să mustru unele atacuri, unele voodoo și vrăjitorie și noi am făcut împărtășanie și (posibil, acestea au, n.tr.) continuat și noi am auzit că urma să fie un Cuvânt și ieri pe 21 Mai 2008 i-a fost dat naștere lui africaforyahushua.com și noi de-abia am apucat s-o (gen feminin conform originalului, n.tr.) aranjăm, s-o curățăm puțin și la ea se va face link de pe www.allmightywind.com și asta este tot. Terminat (cum ar fi, o transmisie, n.tr.). YAHUSHUA fie lăudat! Amin.

Jignindu-i pe Majoritatea, Luminându-i (sau, Lămurindu-i, n.tr.) pe Alții

Apostol Elisabeth Elijah (Elisheva Eliyahu)

Dacă această Profeție v-a fost o binecuvântare vă rog scrieți-mi un e-mail și anunțați-mă.

Contactați-ne
www.allmightywind.com

www.almightywind.com


* * * * * * *