Shabbat Shalom!
Bienvenue à Vayera / Et Il Apparut, la Parasha / Portion de la Torah de cette semaine.



VAYERA /Et Il Apparut 


Genèse 18:1-22:24


*~ Genèse Chapitre 18 ~*


« Tu auras un fils »


18 1 YAHUVEH apparut à Abraham près des chênes de Mamré. Abraham était assis à l’entrée de sa tente. C’était lheure de la forte chaleur. 


2 Il regarda et aperçut soudain trois hommes qui se tenaient à quelque distance de lui. Dès quil les vit, il courut à leur rencontre depuis l’entrée de sa tente et se prosterna jusqu’à terre.


3– YAHUVEH, leur dit-il, faites-moi la faveur de ne pas passer près de chez votre serviteur sans vous arrêter ! 


4 Permettez-moi daller chercher un peu deau pour que Vous Vous laviez les pieds, puis vous vous reposerez là sous cet arbre. 


5 Je vous apporterai un morceau de pain et Vous reprendrez des forces avant de poursuivre Votre chemin puisque Vous êtes passés si près de chez Votre serviteur. Ils répondirent : Très bien, fais comme tu as dit !


6 Abraham se dépêcha dentrer dans sa tente et de dire à Sara : Pétris vite trois mesures de fleur de farine, et fais-en des galettes.


7 Puis il courut au troupeau et choisit un veau gras à la chair bien tendre, il l’amena à un serviteur qui se hâta de lapprêter. 


8 Il prit du fromage et du lait avec la viande quil avait fait apprêter, et les apporta aux trois hommes. Abraham se tint auprès deux sous larbre pendant quils mangeaient.



9 Ils lui demandèrent alors : Où est Sara, ta femme ?

– Elle est là dans la tente, leur répondit-il.


10 Puis l’Un deux lui dit : L’an prochain, à la même époque, JE ne manquerai pas de revenir chez toi, et ta femme Sara aura un fils.

Derrière lui, à l’entrée de la tente, Sara entendit ces paroles. 


11 Or, Abraham et Sara étaient tous deux très âgés et Sara avait dépassé l’âge davoir des enfants. 


12 Alors Sara rit en elle-même en se disant : Maintenant, vieille comme je suis, aurais-je encore du plaisir ? Mon mari aussi est un vieillard.


13 Alors YAHUVEH dit à Abraham : Pourquoi donc Sara a-t-elle ri en se disant : « Peut-il être vrai que jaurai un enfant, âgée comme je suis ? » 


14 Y a-t-il quoi que ce soit de trop extraordinaire pour YAHUVEH  ? L’an prochain, à l’époque où je repasserai chez toi, Sara aura un fils.


15 Saisie de crainte, Sara mentit : Je nai pas ri, dit-elle.

– Si ! tu as bel et bien ri, répliqua YAHUVEH.


16 Puis ces hommes se remirent en route en prenant la direction de Sodome. Abraham les accompagna pour prendre congé d’eux.


17 YAHUVEH se dit alors : Cacherai-JE à Abraham ce que JE vais faire ? 


18 Il deviendra l’ancêtre dun peuple grand et puissant et une source de bénédictions pour tous les peuples de la terre. 


19 Car JE l’ai choisi pour quil prescrive à ses descendants et à tous les siens après lui de faire la volonté de YAHUVEH, en faisant ce qui est juste et droit ; ainsi Jaccomplirai les promesses que JE lui ai faites.


Abraham prie pour Sodome


20 Alors YAHUVEH dit à Abraham : De graves accusations contre Sodome et Gomorrhe sont montées jusqu’à moi : leur perversité est énorme. 


21 JE veux y descendre pour voir si leur conduite est vraiment conforme à ce que Jentends dire. Et si ce nest pas le cas, JE le saurai.


22 Là-dessus, ces hommes partirent en direction de Sodome, tandis quAbraham continuait à se tenir en présence de YAHUVEH. 


23 Il sapprocha et dit : Vas-TU vraiment faire périr le juste avec le coupable ? 


24 Peut-être y a-t-il cinquante justes dans la ville ; vas-TU aussi les faire périr ? Ne pardonneras-TU pas à la ville à cause de ces cinquante justes qui sont au milieu delle ? 


25 TU ne peux pas faire cela ! TU ne peux pas traiter de la même manière le juste et le coupable et faire mourir le juste avec le méchant ! TOI qui juges la terre entière, nagirais-TU pas selon le droit ?


26 YAHUVEH lui répondit : Si JE trouve à Sodome cinquante justes, JE pardonnerai à toute la ville à cause deux.


27 Abraham reprit : Je ne suis que poussière et cendre, et pourtant j’ai osé parler à YAHUVEH


28 Peut-être que des cinquante justes, il en manquera cinq. A cause de ces cinq hommes en moins, vas-TU détruire toute la ville ? ELOHIM répondit : Non, JE ne la détruirai pas si Jy trouve quarante-cinq justes.


29 Abraham reprit à nouveau la parole et dit : Peut-être ne sy trouvera-t-il que quarante justes ? Et ELOHIM dit : A cause de ces quarante, JE ne la détruirai pas.


30 Abraham poursuivit : Que YAHUVEH ne se fâche pas si jinsiste. Peut-être ny aura-t-il que trente justes ? Et ELOHIM dit : Si Jen trouve trente, JE ne détruirai pas la ville.


31 Abraham reprit : Voilà que j’ai osé parler à ADONAÏ. Mais peut-être sen trouvera-t-il seulement vingt. Et ELOHIM répondit : A cause de ces vingt, JE ne détruirai pas la ville.


32 Abraham dit : Que YAHUVEH ne se mette pas en colère, et je parlerai une dernière fois. Peut-être ne sy trouvera-t-il que dix justes. Et ELOHIM dit : A cause de ces dix, JE ne détruirai pas Sodome.


33 Quand il eut fini de sentretenir avec Abraham, YAHUVEH sen alla et Abraham retourna chez lui.


La destruction de Sodome et de Gomorrhe


*~ Genèse Chapitre 19 ~*


19 1 Le soir, les deux chérubins arrivèrent à Sodome. Loth était assis à la porte de la ville. En les voyant, il se leva pour aller à leur rencontre et se prosterna face contre terre. 


2 Il leur dit : S’il vous plaît, mes seigneurs, acceptez de faire un détour et de venir loger dans la maison de votre serviteur. Vous pourrez vous y laver les pieds, et vous y passerez la nuit, avant de poursuivre votre route.

– Non, lui répondirent-ils, nous passerons la nuit sur la place.


3 Mais Loth insista tant quils finirent par accepter de se rendre dans sa maison. Il leur fit préparer un festin et cuire du pain sans levain (matzos) et ils se mirent à manger.


4 Quand ils furent sur le point de se coucher, la maison fut encerclée par les gens de la ville : tous les hommes de Sodome, jeunes et vieux, étaient venus là du bout de la ville. 


5 Ils appelèrent Loth et lui demandèrent : Où sont ces hommes qui sont venus chez toi cette nuit ? Amène-les nous pour que nous entrions en relation avec eux !


6 Loth sortit sur le pas de sa porte et referma la porte derrière lui.


7– Non, mes frères, leur dit-il, je vous en supplie, ne commettez pas le mal ! 


8 Ecoutez : j’ai deux filles qui sont encore vierges. Je vais vous les amener, vous leur ferez ce qui vous plaira, mais ne touchez pas ces hommes puisquils sont venus sabriter sous mon toit.


9– Ote-toi de là ! lui crièrent-ils. Puis ils ajoutèrent : Voyez-moi cet individu, il est venu ici comme étranger et maintenant, il veut jouer au juge ! Eh bien, nous ten ferons voir plus qu’à eux. Puis ils poussèrent violemment Loth de côté et sapprochèrent de la porte pour lenfoncer. 


10 Mais les deux hommes venus chez Loth se saisirent de lui, le ramenèrent vers eux à l’intérieur de la maison, et refermèrent la porte. 


11 Ils frappèrent daveuglement les gens massés à l’entrée de la maison, jeunes et vieux, de sorte quils narrivaient plus à trouver la porte.


12 Alors les deux hommes dirent à Loth : Qui as-tu encore de ta parenté dans cette ville ? Des gendres, des fils et des filles ? Qui que ce soit, fais-les sortir de là 


13 nous allons détruire cette ville, parce que de graves accusations contre ses habitants sont montées jusque devant YAHUVEH. C’est pourquoi YAHUVEH nous a envoyés pour détruire la ville.


14 Là-dessus, Loth sortit et alla trouver les fiancés qui devaient prochainement épouser ses filles.– Allons, leur dit-il, il faut quitter ce lieu car YAHUVEH va détruire la ville ! Mais les fiancés prirent ses paroles pour une plaisanterie.


15 Dès que laube parut, les chérubins se firent pressants. Ils dirent à Loth : Debout ! Emmène ta femme et tes deux filles qui sont ici, si tu ne veux pas périr emporté par le jugement qui va sabattre sur cette ville.


16 Comme il hésitait encore, les deux hommes les prirent par la main, lui, sa femme et ses deux filles, car ELOHIM voulait les épargner, et ils les entraînèrent hors de la ville.


17 Une fois hors de la ville, lun des hommes lui dit : Sauve-toi ! Il y va de ta vie. Ne regarde pas derrière toi et ne t’arrête nulle part dans la plaine ! Fuis vers la montagne si tu ne veux pas périr !


18– Oh non, mon seigneur, lui dit Loth, 


19 ton serviteur a déjà obtenu ta faveur et tu as été très bon envers moi en me sauvant la vie ; je ne pourrai pas menfuir jusqu’à la montagne, je risque d’être atteint par le malheur et de mourir. 


20 Il y a cette ville là-bas ; elle est assez proche pour que jaie le temps de my réfugier. Elle est insignifiante, permets-moi de fuir jusque-là pour sauver ma vie ! N’est-elle pas peu de chose ?


21– Bon, lui dit le chérubin, je t’accorde encore cette faveur et je ne ferai pas venir de catastrophe sur la ville dont tu parles. 22 Mais dépêche-toi de ty sauver, car je ne peux rien faire avant que tu y sois arrivé ! C’est pourquoi on a nommé la ville Tsoar (Peu de chose).


23 Au moment où le soleil se levait, Loth arrivait à Tsoar. 


24 Alors YAHUVEH fit tomber sur Sodome et sur Gomorrhe une pluie de soufre enflammé par un feu qui venait du Ciel, de YAHUVEH. 


25 Il fit venir une catastrophe sur ces villes ainsi que sur toute la région. Toute la population de ces villes périt ainsi que la végétation. 26 La femme de Loth regarda derrière elle et fut changée en une statue de sel.


27 Abraham se rendit de bon matin à l’endroit où il s’était tenu en présence de YAHUVEH. 28 Il porta son regard vers Sodome et Gomorrhe et vers toute la plaine environnante et il vit s’élever de la terre une épaisse fumée, comme celle dun immense brasier.


29 Ainsi, lorsque ELOHIM détruisit les villes de la plaine, IL n’oublia pas Abraham et IL fit échapper Loth à la catastrophe par laquelle IL anéantit les villes où Loth avait habité.


Une descendance pour Loth


30 Par la suite, Loth quitta Tsoar car il avait peur dy demeurer, et il alla habiter avec ses deux filles dans la montagne. Il sinstalla avec elles dans une caverne. 


31 L’aînée dit à la cadette : Notre père est déjà âgé et il ny a pas dautre homme dans ce pays pour s’unir à nous selon lusage de tout le monde. 


32 Allons ! faisons-lui boire du vin et couchons avec lui pour lui donner une descendance. 


33 Cette nuit-là, elles firent donc boire du vin à leur père et l’aînée vint partager la couche de son père, qui ne se rendit compte de rien, ni quand elle se coucha, ni quand elle se leva. 


34 Le lendemain, l’aînée dit à la plus jeune : La nuit dernière jai couché avec mon père ; enivrons-le encore ce soir et tu iras partager son lit. Ainsi nous lui donnerons une descendance.


35 Ce soir-là, elles firent donc encore boire du vin à leur père et la cadette alla coucher avec lui, mais il ne saperçut ni quand elle se coucha ni quand elle se leva. 


36 Les deux filles de Loth devinrent enceintes de leur père.


37 L’aînée eut un fils quelle appela Moab (Issu du père) ; c’est l’ancêtre des Moabites qui existent encore aujourd’hui. 


38 La cadette aussi eut un fils, quelle appela Ben-Ammi (Fils de mon parent) ; c’est l’ancêtre des Ammonites qui existent encore aujourd’hui.



Abraham à Guérar



*~ Genèse Chapitre 20 ~*


20 1 Abraham quitta cette région pour aller dans le Néguev. Il sinstalla entre Qadesh et Shour, puis il séjourna à Guérar. 


2 En parlant de sa femme Sara, il disait : « C’est ma sœur ! » de sorte quAbimélek, le roi de Guérar, la fit enlever. 


3 Mais ELOHIM visita Abimélek de nuit en songe et lui dit : Tu vas mourir, à cause de cette femme que tu as enlevée, car elle est mariée.


4 Or Abimélek ne s’était pas approché d’elle. Il s’écria : Mon Seigneur YAHUVEH, ferais-tu mourir des innocents ? 


5 Son mari ne m’a-t-il pas dit : « C’est ma sœur » ? D’ailleurs, elle-même me la confirmé en affirmant : « C’est mon frère. » C’est en toute bonne conscience et avec innocence que jai agi.


6 ELOHIM lui répondit en songe : JE sais, moi aussi, que tu as agi en toute bonne conscience. Cest pourquoi JE t’ai empêché de commettre un péché contre MOI et JE ne tai pas laissé la toucher. 


7 Maintenant, renvoie cette femme à son mari, car cest un prophète. Il priera pour toi et tu resteras en vie. Mais si tu ne la lui rends pas, sache que tu mourras, toi et tous les tiens.


8 De bon matin, Abimélek convoqua tous ses familiers et leur raconta tout ce qui lui était arrivé. Ces gens en furent extrêmement troublés. 


9 Puis Abimélek fit venir Abraham et lui dit : Pourquoi nous as-tu fait cela ? Quel mal tai-je fait pour que tu nous aies exposés, moi et mon royaume, à commettre un si grand péché ? Tu as fait envers moi des choses qui ne se font pas. 


10 Puis il demanda à Abraham : Pour quelle raison as-tu agi de la sorte ?


11 Abraham répondit : Je me suis dit : Certainement, on na aucune crainte d’ELOHIM dans ce pays, et on me tuera à cause de ma femme. 


12 De plus, elle est réellement ma parente, puisquelle est fille de mon père, mais pas de ma mère. Et elle est devenue ma femme. 


13 Quand ELOHIM m’a fait quitter la maison de mon père et aller de lieu en lieu, jai dit à ma femme : « Aie la bonté de dire, partout où nous irons, que je suis ton frère. »


14 Alors Abimélek prit des moutons, des chèvres et des bovins, des serviteurs et des servantes et en fit cadeau à Abraham. Il lui rendit aussi Sara, sa femme. 15 Puis il ajouta : Mon pays est à ta disposition ; établis-toi où bon te semblera.


16 Puis, se tournant vers Sara, il dit : Vois, je donne mille pièces dargent à ton frère. Cest là un gage de ton innocence pour tous ceux qui sont avec toi et cela te justifiera devant tous.


17 Abraham pria ELOHIM, et ELOHIM guérit Abimélek ainsi que sa femme et ses servantes, et elles purent de nouveau avoir des enfants. 


18 Car YAHUVEH avait frappé de stérilité toutes les femmes dans la maison dAbimélek à cause de l’enlèvement de Sara, femme d’Abraham.



La naissance d’Isaac


*~ Genèse Chapitre 21 ~*


21 1 YAHUVEH intervint en faveur de Sara comme IL l’avait annoncé et IL accomplit pour elle ce quIL avait promis. 


2 Elle devint enceinte et, au temps promis par ELOHIM, elle donna un fils à Abraham, bien que celui-ci fût très âgé


3 Il appela ce fils qui lui était né de Sara : Isaac (Il a ri). 4 Il le circoncit à l’âge de huit jours, comme ELOHIM le lui avait ordonné.


5 Abraham avait cent ans au moment de la naissance d’Isaac. 


6 Sara dit alors : ELOHIM m’a donné une occasion de rire, et tous ceux qui lapprendront riront à mon sujet. 


7 Elle ajouta : Qui aurait dit à Abraham quun jour Sara allaiterait des enfants ? Et cependant, je lui ai donné un fils dans sa vieillesse.


Le renvoi dAgar et d’Ismaël


8 L’enfant grandit et Sara cessa de lallaiter. Le jour où l’on sevra Isaac, Abraham fit un grand festin.


9 Sara vit rire le fils qu’Agar l’Egyptienne avait donné à Abraham. 


10 Alors elle dit à Abraham : Chasse cette esclave et son fils, car le fils de cette esclave ne partagera pas l’héritage avec mon fils Isaac.


11 Cette parole affligea beaucoup Abraham, à cause de son fils. 


12 Mais ELOHIM lui dit : Ne t’afflige pas à cause du garçon et de ta servante. Accorde à Sara tout ce quelle te demandera. Car cest par Isaac que te sera suscitée une descendance. 


13 Néanmoins, JE ferai aussi du fils de lesclave l’ancêtre dun peuple, car lui aussi est issu de toi.


14 Le lendemain, de bon matin, Abraham prépara du pain et une outre deau quil donna à Agar en les plaçant sur son épaule ; il lui donna aussi lenfant et la congédia. Elle partit à l’aventure et s’égara dans le désert de Beer-Sheva. 


15 L’eau qui était dans loutre s’épuisa, alors elle laissa lenfant sous un buisson 


16 et alla sasseoir à l’écart, à une centaine de mètres plus loin, car elle se disait : Je ne veux pas voir mourir mon enfant. Elle resta assise en face de lui, gémissant et pleurant. 


17 ELOHIM entendit la voix du garçon et lange d’ELOHIM appela Agar du haut du ciel et lui dit : Qu’as-tu, Agar ? N’aie pas peur, car ELOHIM a entendu le garçon là où il est. 


18 Lève-toi, relève le garçon et prends-le par la main, car je ferai de lui un grand peuple.


19 ELOHIM lui ouvrit les yeux, et elle aperçut un puits. Elle alla remplir deau son outre et donna à boire au garçon. 


20 ELOHIM fut avec lui. Il grandit et vécut dans le désert où il devint un chasseur à l’arc. 


21 Il s’établit dans le désert de Parân, et sa mère choisit pour lui une femme du pays d’Egypte.


Abraham fait alliance avec Abimélek


22 A la même époque, Abimélek accompagné de Pikol, chef de son armée, vint trouver Abraham et lui dit : ELOHIM fait réussir tout ce que tu entreprends. 


23 Maintenant donc, jure-moi ici par le nom d’ ELOHIM de ne trahir ni moi, ni mes enfants, ni ma descendance, mais dagir envers moi et envers ce pays où tu séjournes avec la même bonté dont jai usé envers toi.


24 Abraham répondit : Oui, je le jure.


25 Il saisit loccasion pour lui faire des doléances au sujet dun puits dont les serviteurs dAbimélek s’étaient emparés.


26 Abimélek lui répondit : J’ignore qui a fait cela. Toi-même, tu ne m’en avais pas informé et je l’apprends aujourd’hui.


27 Abraham choisit des moutons, des chèvres et des bovins et en fit cadeau à Abimélek et tous deux conclurent ensemble une alliance. 


28 Puis Abraham mit à part sept jeunes brebis du troupeau. 


29 Abimélek lui demanda : Pourquoi as-tu mis ces sept brebis à part ?


30 Il répondit : Accepte ces sept jeunes brebis de ma main : cela me servira dattestation que cest bien moi qui ai fait creuser ce puits.


31 C’est pourquoi on a appelé ce lieu-là Beer-Sheva (le Puits du Serment), parce que cest là que tous deux prêtèrent serment.


32 Ainsi ils firent alliance à Beer-Sheva, puis Abimélek partit avec Pikol, le chef de son armée, et ils sen retournèrent au pays des Philistins. 


33 Abraham planta un tamaris à Beer-Sheva et il invoqua YAHUVEH, EL OLAM (d’éternité)


34 Il séjourna encore longtemps au pays des Philistins.


Isaac sera-t-il sacrifié ?


*~ Genèse Chapitre 22 ~*


22 1 Après ces événements, ELOHIM mit Abraham à l’épreuve. IL l’appela : Abraham ! Et celui-ci répondit : Me voici.


2– Prends Isaac, ton fils unique, que tu aimes, lui dit ELOHIM, et va au pays de Moriya. Là, tu ME l’offriras en sacrifice sur lune des collines, celle que JE t’indiquerai.


3 Le lendemain, Abraham se leva de grand matin, sella son âne et emmena deux de ses serviteurs ainsi que son fils Isaac ; il fendit du bois pour lholocauste, puis il se mit en route en direction de lendroit qu’ ELOHIM lui avait indiqué.


4 Après trois jours de marche, Abraham, levant les yeux, aperçut le lieu dans le lointain. 


5 Alors il dit à ses serviteurs : Restez ici avec l’âne ; le garçon et moi, nous irons jusque là-bas pour adorer ELOHIM, puis nous reviendrons vers vous.


6 Abraham chargea le bois de lholocauste sur son fils Isaac ; il prit lui-même des braises pour le feu et le couteau, puis tous deux sen allèrent ensemble.


7 Isaac s’adressa à son père Abraham et lui dit : Mon père !

Abraham dit : Quy a-t-il, mon fils ?– Voici le feu et le bois, dit-il, mais où est lagneau pour lholocauste ?


8 Abraham répondit : Mon fils, ELOHIM pourvoira lui-même à l’agneau pour lholocauste. Et ils poursuivirent leur chemin tous deux ensemble.


9 Quand ils furent arrivés à l’endroit qu’ ELOHIM lui avait indiqué, Abraham construisit un autel et y disposa les bûches. Puis il ligota son fils Isaac et le mit sur lautel par-dessus le bois. 


10 Alors Abraham prit en main le couteau pour immoler son fils. 


11 A ce moment-là, lange de YAHUVEH lui cria du haut du ciel : Abraham ! Abraham !– Me voici, répondit-il.


12 L’ange reprit : Ne porte pas la main sur le garçon, ne lui fais pas de mal, car maintenant je sais que tu crains ELOHIM puisque tu ne Mas pas refusé ton fils unique.


13 Alors Abraham aperçut un bélier qui s’était pris les cornes dans un buisson. Il sen saisit et loffrit en holocauste à la place de son fils. 


14 Abraham appela ce lieu-là : YAHUVEH-Yireéh (YAHUVEH pourvoira). Cest pourquoi on dit aujourdhui : Sur la montagne de YAHUVEH, il sera pourvu.


15 Puis lange de YAHUVEH appela une seconde fois Abraham du haut du Ciel 


16 et lui dit : JE le jure par MOI-même, parole de YAHUVEH, puisque tu as fait cela, puisque tu ne Mas pas refusé ton fils, ton unique, 


17 JE te comblerai de bénédictions, JE multiplierai ta descendance et JE la rendrai aussi nombreuse que les étoiles du Ciel et que les grains de sable au bord de la mer. Ta descendance dominera sur ses ennemis. 


18 Tous les peuples de la terre seront bénis à travers ta descendance parce que tu Mas obéi.


19 Abraham revint vers ses serviteurs et ils se remirent ensemble en route pour rentrer à Beer-Sheva où Abraham continua d’habiter.


La descendance de Nahor


20 Après ces événements, on annonça à Abraham que Milka avait donné des enfants à Nahor, son frère : 


21 Outs son premier-né, Bouz le second, Qemouel, père d’Aram, 


22 Késéd, Hazo, Pildash, Yidlaph et Betouel. 


23 Betouel fut le père de Rébecca. Ce sont là les huit fils que Milka avait donnés à Nahor, frère d’Abraham. 


24 Son épouse de second rang Reouma lui donna aussi des enfants : Tébah, Gaham, Tahash et Maaka.