Shabbat Shalom!
Bienvenue à Bereisheet / Au Commencement, la Portion hebdomadaire Parasha / de la Torah de cette semaine.



Genèse 1:1-6:8

1 Au commencement, ELOHIM créa les cieux et la terre.

La terre était informe et vide: il y avait des ténèbres à la surface de l'abîme, et l'Esprit de ELOHIM  se mouvait au-dessus des eaux.

ELOHIM dit: Que la lumière soit! Et la lumière fut.

ELOHIM vit que la lumière était bonne; et ELOHIM sépara la lumière d'avec les ténèbres.

ELOHIM appela la lumière jour, et il appela les ténèbres nuit. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le premier jour.

ELOHIM dit: Qu'il y ait une étendue entre les eaux, et qu'elle sépare les eaux d'avec les eaux.

Et ELOHIM fit l'étendue, et il sépara les eaux qui sont au-dessous de l'étendue d'avec les eaux qui sont au-dessus de l'étendue. Et cela fut ainsi.

ELOHIM appela l'étendue ciel. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le second jour.

ELOHIM dit: Que les eaux qui sont au-dessous du ciel se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse. Et cela fut ainsi.

10 ELOHIM appela le sec terre, et il appela l'amas des eaux mers. ELOHIM vit que cela était bon.

11 Puis ELOHIM dit: Que la terre produise de la verdure, de l'herbe portant de la semence, des arbres fruitiers donnant du fruit selon leur espèce et ayant en eux leur semence sur la terre. Et cela fut ainsi.

12 La terre produisit de la verdure, de l'herbe portant de la semence selon son espèce, et des arbres donnant du fruit et ayant en eux leur semence selon leur espèce. ELOHIM vit que cela était bon.

13 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le troisième jour.

14 ELOHIM dit: Qu'il y ait des luminaires dans l'étendue du ciel, pour séparer le jour d'avec la nuit; que ce soient des signes pour marquer les époques, les jours et les années;

15 et qu'ils servent de luminaires dans l'étendue du ciel, pour éclairer la terre. Et cela fut ainsi.

16 ELOHIM fit les deux grands luminaires, le plus grand luminaire pour présider au jour, et le plus petit luminaire pour présider à la nuit; il fit aussi les étoiles.

17 ELOHIM les plaça dans l'étendue du ciel, pour éclairer la terre,

18 pour présider au jour et à la nuit, et pour séparer la lumière d'avec les ténèbres. ELOHIM vit que cela était bon.

19 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le quatrième jour.

20 ELOHIM dit: Que les eaux produisent en abondance des animaux vivants, et que des oiseaux volent sur la terre vers l'étendue du ciel.

21 ELOHIM créa les grands poissons et tous les animaux vivants qui se meuvent, et que les eaux produisirent en abondance selon leur espèce; il créa aussi tout oiseau ailé selon son espèce. ELOHIM vit que cela était bon.

22 ELOHIM les bénit, en disant: Soyez féconds, multipliez, et remplissez les eaux des mers; et que les oiseaux multiplient sur la terre.

23 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le cinquième jour.

24 ELOHIM dit: Que la terre produise des animaux vivants selon leur espèce, du bétail, des reptiles et des animaux terrestres, selon leur espèce. Et cela fut ainsi.

25 ELOHIM fit les animaux de la terre selon leur espèce, le bétail selon son espèce, et tous les reptiles de la terre selon leur espèce. ELOHIM vit que cela était bon.

26 Puis ELOHIM dit: Faisons l'homme à notre image, selon notre ressemblance, et qu'il domine sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, sur le bétail, sur toute la terre, et sur tous les reptiles qui rampent sur la terre.

27 ELOHIM créa l'homme à son image, il le créa à l'image de ELOHIM, il créa l'homme et la femme.

28 ELOHIM les bénit, et ELOHIM leur dit: Soyez féconds, multipliez, remplissez la terre, et l'assujettissez; et dominez sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, et sur tout animal qui se meut sur la terre.

29 Et ELOHIM dit: Voici, je vous donne toute herbe portant de la semence et qui est à la surface de toute la terre, et tout arbre ayant en lui du fruit d'arbre et portant de la semence: ce sera votre nourriture.

30 Et à tout animal de la terre, à tout oiseau du ciel, et à tout ce qui se meut sur la terre, ayant en soi un souffle de vie, je donne toute herbe verte pour nourriture. Et cela fut ainsi.

31 ELOHIM vit tout ce qu'il avait fait et voici, cela était très bon. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le sixième jour.

2 Ainsi furent achevés les cieux et la terre, et toute leur armée.

ELOHIM acheva au septième jour son oeuvre, qu'il avait faite: et il se reposa au septième jour de toute son oeuvre, qu'il avait faite.

ELOHIM bénit le septième jour, et il le sanctifia, parce qu'en ce jour il se reposa de toute son oeuvre qu'il avait créée en la faisant.

Voici les origines des cieux et de la terre, quand ils furent créés.

Lorsque YAHUVEH ELOHIM fit une terre et des cieux, aucun arbuste des champs n'était encore sur la terre, et aucune herbe des champs ne germait encore: car YAHUVEH ELOHIM n'avait pas fait pleuvoir sur la terre, et il n'y avait point d'homme pour cultiver le sol.

Mais une vapeur s'éleva de la terre, et arrosa toute la surface du sol.

YAHUVEH ELOHIM forma l'homme de la poussière de la terre, il souffla dans ses narines un souffle de vie et l'homme devint un être vivant.

Puis YAHUVEH ELOHIM planta un jardin en Éden, du côté de l'orient, et il y mit l'homme qu'il avait formé.

YAHUVEH ELOHIM fit pousser du sol des arbres de toute espèce, agréables à voir et bons à manger, et l'arbre de la vie au milieu du jardin, et l'arbre de la connaissance du bien et du mal.

10 Un fleuve sortait d'Éden pour arroser le jardin, et de là il se divisait en quatre bras.

11 Le nom du premier est Pischon; c'est celui qui entoure tout le pays de Havila, où se trouve l'or.

12 L'or de ce pays est pur; on y trouve aussi le bdellium et la pierre d'onyx.

13 Le nom du second fleuve est Guihon; c'est celui qui entoure tout le pays de Cusch.

14 Le nom du troisième est Hiddékel; c'est celui qui coule à l'orient de l'Assyrie. Le quatrième fleuve, c'est l'Euphrate.

15 YAHUVEH ELOHIM prit l'homme, et le plaça dans le jardin d'Éden pour le cultiver et pour le garder.

16 YAHUVEH ELOHIM donna cet ordre à l'homme: Tu pourras manger de tous les arbres du jardin;

17 mais tu ne mangeras pas de l'arbre de la connaissance du bien et du mal, car le jour où tu en mangeras, tu mourras.

18 YAHUVEH ELOHIM dit: Il n'est pas bon que l'homme soit seul; je lui ferai une aide semblable à lui.

19 YAHUVEH ELOHIM forma de la terre tous les animaux des champs et tous les oiseaux du ciel, et il les fit venir vers l'homme, pour voir comment il les appellerait, et afin que tout être vivant portât le nom que lui donnerait l'homme.

20 Et l'homme donna des noms à tout le bétail, aux oiseaux du ciel et à tous les animaux des champs; mais, pour l'homme (Adam), il ne trouva point d'aide semblable à lui.

21 Alors YAHUVEH ELOHIM fit tomber un profond sommeil sur l'homme, qui s'endormit; il prit une de ses côtes, et referma la chair à sa place.

22 YAHUVEH ELOHIM forma une femme de la côte qu'il avait prise de l'homme, et il l'amena vers l'homme.

23 Et l'homme dit: Voici cette fois celle qui est os de mes os et chair de ma chair! on l'appellera femme, parce qu'elle a été prise de l'homme.

24 C'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère, et s'attachera à sa femme, et ils deviendront une seule chair.

25 L'homme et sa femme étaient tous deux nus, et ils n'en avaient point honte.

3 Le serpent était le plus rusé de tous les animaux des champs, que YAHUVEH ELOHIM avait faits. Il dit à la femme: ELOHIM a-t-il réellement dit: Vous ne mangerez pas de tous les arbres du jardin?

La femme répondit au serpent: Nous mangeons du fruit des arbres du jardin.

Mais quant au fruit de l'arbre qui est au milieu du jardin, ELOHIM a dit: Vous n'en mangerez point et vous n'y toucherez point, de peur que vous ne mouriez.

Alors le serpent dit à la femme: Vous ne mourrez point;

mais ELOHIM sait que, le jour où vous en mangerez, vos yeux s'ouvriront, et que vous serez comme des ELOHIMx, connaissant le bien et le mal.

La femme vit que l'arbre était bon à manger et agréable à la vue, et qu'il était précieux pour ouvrir l'intelligence; elle prit de son fruit, et en mangea; elle en donna aussi à son mari, qui était auprès d'elle, et il en mangea.

Les yeux de l'un et de l'autre s'ouvrirent, ils connurent qu'ils étaient nus, et ayant cousu des feuilles de figuier, ils s'en firent des ceintures.

Alors ils entendirent la voix de YAHUVEH ELOHIM, qui parcourait le jardin vers le soir, et l'homme et sa femme se cachèrent loin de la face de YAHUVEH ELOHIM, au milieu des arbres du jardin.

Mais YAHUVEH ELOHIM appela l'homme, et lui dit: Où es-tu?

10 Il répondit: J'ai entendu ta voix dans le jardin, et j'ai eu peur, parce que je suis nu, et je me suis caché.

11 Et YAHUVEH ELOHIM dit: Qui t'a appris que tu es nu? Est-ce que tu as mangé de l'arbre dont je t'avais défendu de manger?

12 L'homme répondit: La femme que tu as mise auprès de moi m'a donné de l'arbre, et j'en ai mangé.

13 Et YAHUVEH ELOHIM dit à la femme: Pourquoi as-tu fait cela? La femme répondit: Le serpent m'a séduite, et j'en ai mangé.

14 YAHUVEH ELOHIM dit au serpent: Puisque tu as fait cela, tu seras maudit entre tout le bétail et entre tous les animaux des champs, tu marcheras sur ton ventre, et tu mangeras de la poussière tous les jours de ta vie.

15 Je mettrai inimitié entre toi et la femme, entre ta postérité et sa postérité: celle-ci t'écrasera la tête, et tu lui blesseras le talon.

16 Il dit à la femme: J'augmenterai la souffrance de tes grossesses, tu enfanteras avec douleur, et tes désirs se porteront vers ton mari, mais il dominera sur toi.

17 Il dit à l'homme: Puisque tu as écouté la voix de ta femme, et que tu as mangé de l'arbre au sujet duquel je t'avais donné cet ordre: Tu n'en mangeras point! le sol sera maudit à cause de toi. C'est à force de peine que tu en tireras ta nourriture tous les jours de ta vie,

18 il te produira des épines et des ronces, et tu mangeras de l'herbe des champs.

19 C'est à la sueur de ton visage que tu mangeras du pain, jusqu'à ce que tu retournes dans la terre, d'où tu as été pris; car tu es poussière, et tu retourneras dans la poussière.

20 Adam donna à sa femme le nom de Havah (Vie): car elle a été la mère de tous les vivants.

21 YAHUVEH ELOHIM fit à Adam et à sa femme des habits de peau, et il les en revêtit.

22 YAHUVEH ELOHIM dit: Voici, l'homme est devenu comme l'un de nous, pour la connaissance du bien et du mal. Empêchons-le maintenant d'avancer sa main, de prendre de l'arbre de vie, d'en manger, et de vivre éternellement.

23 Et YAHUVEH ELOHIM le chassa du jardin d'Éden, pour qu'il cultivât la terre, d'où il avait été pris.

24 C'est ainsi qu'il chassa Adam; et il mit à l'orient du jardin d'Éden les K'ruvim (chérubins) qui agitent une épée flamboyante, pour garder le chemin de l'arbre de vie.

4 Adam connut Eve, sa femme; elle conçut, et enfanta Kayin (acquisition) et elle dit: J'ai formé un homme avec l'aide de YAHUVEH.

Elle enfanta encore son frère Hevel. Hevel fut berger, et Kayin fut laboureur.

Au bout de quelque temps, Kayin fit à YAHUVEH une offrande des fruits de la terre;

et Hevel, de son côté, en fit une des premiers-nés de son troupeau et de leur graisse. YAHUVEH porta un regard favorable sur Hevel et sur son offrande;

mais il ne porta pas un regard favorable sur Kayin et sur son offrande. Kayin fut très irrité, et son visage fut abattu.

Et YAHUVEH dit à Kayin: Pourquoi es-tu irrité, et pourquoi ton visage est-il abattu?

Certainement, si tu agis bien, tu relèveras ton visage, et si tu agis mal, le péché se couche à la porte, et ses désirs se portent vers toi: mais toi, domine sur lui.

Cependant, Kayin adressa la parole à son frère Hevel; mais, comme ils étaient dans les champs, Kayin se jeta sur son frère Hevel, et le tua.

YAHUVEH dit à Kayin: Où est ton frère Hevel? Il répondit: Je ne sais pas; suis-je le gardien de mon frère?

10 Et ELOHIM dit: Qu'as-tu fait? La voix du sang de ton frère crie de la terre jusqu'à moi.

11 Maintenant, tu seras maudit de la terre qui a ouvert sa bouche pour recevoir de ta main le sang de ton frère.

12 Quand tu cultiveras le sol, il ne te donnera plus sa richesse. Tu seras errant et vagabond sur la terre.

13 Kayin dit à YAHUVEH: Mon châtiment est trop grand pour être supporté.

14 Voici, tu me chasses aujourd'hui de cette terre; je serai caché loin de ta face, je serai errant et vagabond sur la terre, et quiconque me trouvera me tuera.

15 YAHUVEH lui dit: Si quelqu'un tuait Kayin, Kayin serait vengé sept fois. Et YAHUVEH mit un signe sur Kayin pour que quiconque le trouverait ne le tuât point.

16 Puis, Kayin s'éloigna de la face de YAHUVEH, et habita dans la terre de Nod, à l'orient d'Éden.

17 Kayin connut sa femme; elle conçut, et enfanta Hanokh. Il bâtit ensuite une ville, et il donna à cette ville le nom de son fils Hanokh.

18  Hanokh engendra Irad, Irad engendra Mechuya'el, Mechuya'el engendra Metusha'el, et Metusha'el engendra Lémekh.

19 Lémekh prit deux femmes: le nom de l'une était Adah, et le nom de l'autre Tzilah.

20 Adah enfanta Yaval: il fut le père de ceux qui habitent sous des tentes et près des troupeaux.

21 Le nom de son frère était Yuval: il fut le père de tous ceux qui jouent de la harpe et du chalumeau.

22 Tzilah, de son côté, enfanta Tuval-Kayin, qui forgeait tous les instruments d'airain et de fer. La soeur de Tuval-Kayin était Na'amah.

23 Lémekh dit à ses femmes: Adah et Tzilah, écoutez ma voix! Femmes de Lémekh, écoutez ma parole! J'ai tué un homme pour ma blessure, Et un jeune homme pour ma meurtrissure.

24 Kayin sera vengé sept fois, Et Lémekh soixante-dix-sept fois.

25 Adam connut encore sa femme; elle enfanta un fils, et l'appela du nom de Shet (accordé), car, dit-elle, ELOHIM m'a donnée un autre fils à la place d'Hevel, que Kayin a tué.

26 Shet eut aussi un fils, et il l'appela du nom d'Énosh. C'est alors que l'on commença à invoquer le nom de YAHUVEH.

5 Voici le livre de la postérité d'Adam. Lorsque ELOHIM créa l'homme, il le fit à la ressemblance de ELOHIM.

Il créa l'homme et la femme, il les bénit, et il les appela du nom d'Adam (humanité, homme), lorsqu'ils furent créés.

Adam, âgé de cent trente ans, engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et il lui donna le nom de Shet.

Les jours d'Adam, après la naissance de Shet, furent de huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.

Tous les jours qu'Adam vécut furent de neuf cent trente ans; puis il mourut.

Shet, âgé de cent cinq ans, engendra Énosh.

Shet vécut, après la naissance d'Énosh, huit cent sept ans; et il engendra des fils et des filles.

Tous les jours de Shet furent de neuf cent douze ans; puis il mourut.

Énosh, âgé de quatre-vingt-dix ans, engendra Kénan.

10 Énosh vécut, après la naissance de Kénan, huit cent quinze ans; et il engendra des fils et des filles.

11 Tous les jours d'Énosh furent de neuf cent cinq ans; puis il mourut.

12 Kénan, âgé de soixante-dix ans, engendra Mahalal'el.

13 Kénan vécut, après la naissance de Mahalal'el, huit cent quarante ans; et il engendra des fils et des filles.

14 Tous les jours de Kénan furent de neuf cent dix ans; puis il mourut.

15 Mahalal'el, âgé de soixante-cinq ans, engendra Yéred.

16 Mahalal'el vécut, après la naissance de Yéred, huit cent trente ans; et il engendra des fils et des filles.

17 Tous les jours de Mahalal'el furent de huit cent quatre-vingt-quinze ans; puis il mourut.

18 Yéred, âgé de cent soixante-deux ans, engendra Hénoc.

19 Yéred vécut, après la naissance d'Hénoc, huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.

20 Tous les jours de Yéred furent de neuf cent soixante-deux ans; puis il mourut.

21 Hénoc, âgé de soixante-cinq ans, engendra Metushélach.

22 Hénoc, après la naissance de Metushélach, marcha avec ELOHIM trois cents ans; et il engendra des fils et des filles.

23 Tous les jours d'Hénoc furent de trois cent soixante-cinq ans.

24 Hénoc marcha avec ELOHIM; puis il ne fut plus, parce que ELOHIM le prit.

25 Metushélach, âgé de cent quatre-vingt-sept ans, engendra Lémekh.

26 Metushélach vécut, après la naissance de Lémekh, sept cent quatre-vingt deux ans; et il engendra des fils et des filles.

27 Tous les jours de Metushélach furent de neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut.

28 Lémekh, âgé de cent quatre-vingt-deux ans, engendra un fils.

29 Il lui donna le nom de Noach, en disant: Celui-ci nous consolera de nos fatigues et du travail pénible de nos mains, provenant de cette terre que YAHUVEH a maudite.

30 Lémekh vécut, après la naissance de Noach, cinq cent quatre-vingt-quinze ans; et il engendra des fils et des filles.

31 Tous les jours de Lémekh furent de sept cent soixante-dix sept ans; puis il mourut.

32 Noach, âgé de cinq cents ans, engendra Shem, Ham et Yefet.

6 Lorsque les hommes eurent commencé à se multiplier sur la face de la terre, et que des filles leur furent nées,

les fils de ELOHIM virent que les filles des hommes étaient belles, et ils en prirent pour femmes parmi toutes celles qu'ils choisirent.

Alors YAHUVEH dit: Mon Esprit ne restera pas à toujours dans l'homme, car l'homme n'est que chair, et ses jours seront de cent vingt ans.

Les N'filim étaient sur la terre en ces temps-là, après que les fils de ELOHIM furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donné des enfants: ce sont ces héros qui furent fameux dans l'antiquité.

(Maftir)YAHUVEH vit que la méchanceté des hommes était grande sur la terre, et que toutes les pensées de leur coeur se portaient chaque jour uniquement vers le mal.

YAHUVEH se repentit d'avoir fait l'homme sur la terre, et il fut affligé en son coeur.

Et YAHUVEH dit: J'exterminerai de la face de la terre l'homme que j'ai créé, depuis l'homme jusqu'au bétail, aux reptiles, et aux oiseaux du ciel; car je me repens de les avoir faits.

Mais Noach trouva grâce aux yeux de YAHUVEH.